Форум » Ах, Неаполь, жемчужина у моря... » Всё хорошее начинается с мелочи. » Ответить

Всё хорошее начинается с мелочи.

Джулиано Беллони: 7 июня, прием в Венецианском посольстве.

Ответов - 32, стр: 1 2 All

Джулиано Беллони: Джулиано посмотрел на несчастную Виолу, которая, как казалось, совсем растерялась. Надо же, какая властная эта синьора! Вот уж поистине Морская Царица! К тому же она не придумала ничего лучшего, как обогнуть стол и заметить одиноко возлежащие на нем остатки своего платка. Что оставалось делать настоящему кавалеру? Разумеется, спасать даму. - Синьора... простите, не знаю вашего имени, - Беллони как можно вежливее отвесил Владычице Морей изящнейший поклон. - Синьорина Виола тут не при чем. Поверьте, это моя вина. Молодой человек бросил на девушку взгляд, означавший "Пожалуйста, молчите!", и покаянным тоном продолжил: - Я действительно заблудился. Это не мудрено для только что прибывшего в Неаполь! Здесь столько дверей! А в этой комнате я оказался случайно. Я увидел на столе этот платок и хотел вернуть его хозяйке. Но случайно уронил его, и он попал на пламя свечи. Я не знал, что это ваш платок, синьора! Я сразу же кинулся спасать его и, наверное, наступил на веер. Я виноват, синьора, я был так неловок... Джулиано опустил голову, чтобы скрыть от властительной дамы лукавый блеск в своих глазах.

Виола Нотори: "Ой-ой-ой, сейчас она точно упадет в обморок", - подумала Виола, глядя на то, как синьора пытается сохранить самообладание, отчего ее глаза особенно опасно наливаются красным. Синьор Беллони, конечно, думает, что веер - это мелочь и пустяк, только в некоторых обстоятельствах и мелочи вырастают до размеров чудовищных. - Да, вы были очень неловки, даже слишком неловки, синьор, - по лицу Маргариты было видно, что она бы молодого человека испепелила взглядом, если бы это было возможно. Ах, как ей было жаль, что нельзя излить всю свою желчь по причине, которую наверняка бы сочла смешной любая дама, не бывшая замужем за синьором Румоло. А Маргарите, пережившей уже несколько серьезных ссор с супругом и по менее значительному поводу, терять при непонятных обстоятельствах сделанный по его заказу и преподнесенный, помнится, с помпой веер, строжайше не рекомендовалось. - Видите, он совсем не со зла, - неуверенно начала Виола и как можно небрежнее, сама не веря себе, добавила. - Ведь это всего лишь веер.

Джулиано Беллони: - Разумеется, не со зла! - воскликнул Джулиано, пожалуй, даже с излишней горячностью. Он сам смотрел на эту синьору и удивлялся. Неужели он сотворил что-то такое смертельное? И почему она на него так смотрит? Словно он в одну секунду стал ее злейшим врагом на всем белом свете. До чего же противные бывают эти старые дамы, подумал Беллони. А ведь когда-то они были молодыми прелестницами! По крайней мере на лице этой морской командирши еще присутствовали следы былой красоты. А главное, кажется, его новая знакомая совсем растерялась. Надо было срочно исправлять положение. - Синьора, - уже спокойнее произнес молодой человек. - Поверьте, тут просто все так получилось. Я виноват, я признаю. Но видит Бог, я не хотел причинить Вам никаких неудобств. Я готов загладить свою вину. Хотите, я преподнесу вам новый веер.


Виола Нотори: "Оказывается, может быть и хуже", - подумала Виола, наблюдая за тем, как бледность на лице забывчивой дамы сменяется алым румянцем. А если она еще и мстительная! "Молчите, молчите, молчите, пожалуйста", - одними губами зашептала она Джулиано. - Что? Вы? Преподнесете? - у Маргариты вырвался нервный смех, сменившийся кашлем. Ей пришлось замолчать, потому что произнести вслух то, что хотелось, то есть "Синьор, почему бы вам прямо не заявить моему мужу, что вы сломали мой веер в дальней темной комнате при весьма пикантных обстоятельствах", было делом немыслимым. - Нет, синьора, вы все не так поняли, - вмешалась наконец Виола. - Веер вам преподнесу я.

Джулиано Беллони: Джулиано не видел, что шептали ему губы Виолы. Он смотрел на разгневанную даму и недоумевал. Что же он такого сказал, что синьора так сильно разгневалась и так странно хохочет? Словно безумная. Может, она и вправду слегка не в себе, мелькнула у него мысль. По крайней мере на его такое разумное и такое дельное предложение она реагирует столь оригинальным образом. Сама же Маргарита, придя наконец в себя, смерила Джулиано и Виолу высокомерным взглядом: - Молодые люди, вы уж договоритесь, кто там что кому преподнесет, но прошу вас учесть: этот веер и этот платок - вещи единственные в своем роде. Они неповторимы. Они были сделаны именно для меня. Как вы думаете, синьор, вы сможете преподнести мне веер, сделанный именно для меня? Или вы, синьорина Виола? - Маргарита перевела взгляд на девушку. "Зачем же она вмешивается?" - подумал Джулиано, не зная, что практически то же самое думает Виола про него самого. - Я сделаю вам такой же! - с готовностью воскликнул юноша, вновь бросая на свою очаровательную новую знакомую взгляд, умоляющий молчать.

Виола Нотори: Виоле только и оставалось, что закатить глаза - синьор Беллони очень не вовремя решил проявить щедрость, видимо, рассчитывая произвести впечатление. Надо заметить, что ему удалось это сделать: Маргарита вновь начала менять цвет лица, на сей раз пунцовый - дама явно была уверена в том, что над ней смеются. - Мне, право, неловко быть причиной заступничества синьора Беллони, потому что во всем виновата я, - Виола сделала короткий шажок, так что оказалась между Маргаритой и Джулиано, и при этом весьма ощутимо за спиной ударила веером по руке молодого человека, надеясь, что он наконец догадается замолчать. Синьорина Нотори прекрасно поняла, что даму интересует не кто виноват, а что ей теперь делать. - Это я наступила на веер и сломала его, - недолго думая, Виола приступила к делу, для начала протянув даме свой веер. - Я понимаю, вы боитесь расстроить того, кто вам сделал такой подарок. Потеряли... сломался. Я подойду к вам там, - она кивнула в сторону, где по ее убеждению проходил прием, - и извинюсь, что случайно забрала его и сломала.

Джулиано Беллони: Джулиано уже открыл было рот, но получил удар с совершенно неожиданной стороны. Черт побери, подумал Беллони, украдкой потирая ладонь. Кто бы мог подумать, что удары этой маленькой женской безделушкой могут быть столь болезненными! И вообще, не слишком ли много неприятностей от вееров ему сегодня выпало? Сама же синьора Маргарита впервые за последние несколько минут сделала спокойный вдох и выдох. Она еще не до конца поняла предложение девушки, ей мешало сильное волнение и, что там греха таить, страх перед гневом мужа. Страх, надо заметить, вполне оправданный. - Будьте добры, объясните вашу мысль, - обратилась она к Виоле, начисто игнорируя присутствие в комнате третьего лица. Еще бы! Этот мальчишка изволил насмехаться над ней! Но тем не менее каким-то присущим только женщинам чутьем она поняла, что в словах синьорины Нотори заключается ее спасение. Чувствуя, что ноги ее больше не держат, Маргарита подошла к дивану и опустилась на него. - Что и как вы случайно забрали и сломали? Сам же Джулиано вообще ничего не понимал. Почему Виола не поддерживает его предложение? Она что-то задумала? Молодой человек наклонился к самому ушку прелестной синьорины, пользуясь тем, что дама решила совершить вояж до дивана, и едва слышно прошептал: - А зачем вы его забрали?

Виола Нотори: - Зачем забрала? - удивленно прошептала в ответ Виола, даже не поворачиваясь. - Разумеется, чтобы сломать. Что тут непонятного? Я вам потом все объясню. Пожалуйста, сделайте смущенное лицо и не говорите ничего. Для придания весу своим словам, она вновь хлопнула веером по манжету Джулиано, но на сей раз легко, постаравшись это сделать тем же изящным жестом, что ей доводилось видеть у записных кокеток, и вновь обратилась к Маргарите. Слова надо было подбирать аккуратно, чтобы у дамы даже мысли не возникло, как прозрачна для стоящей напротив нее синьорины вся пикантность ее личной ситуации. - Если я испортила вашу вещь, то мне и нужно виниться перед тем, кто ее подарил, - терпеливо начала Виола. - Предположим, мы случайно поменялись веером, - она вновь протянула свой Маргарите. - И ваш сломала. Я подойду к вам в зале и извинюсь перед вами. И... если рядом будет тот, кто вам его подарил, то... его гнев падет не на вашу голову за... ммм... неосторожность.

Джулиано Беллони: Виола могла не стараться, не хлопать веером по руке Джулиано и не призывать его к молчанию и деланию смущенного лица. Последнее у него и так хорошо получилось, а молчал он сейчас потому, что решительно не знал, что сказать. Ну как это может быть: забрала, чтобы сломать? Воистину, иногда логика женщин не поддается решительно никакой логике! Что же касается Маргариты Румоло, то для нее как раз в логике Виолы не было ничего непонятного. Наоборот, она удивленно посмотрела на девушку: - А вы умны, синьорина Виола. Впрочем, чему я удивляюсь. Ум - это у вас семейное. - она даже заставила себя улыбнуться, хоть и вымученной улыбкой, и взяла веер из рук девушки. - Но что же мы будем делать с платком? Беллони очнулся от своего оцепенения. - Да-да, платок! С платком-то виноват я! - он подошел к дивану и чуть было не оттеснил синьорину Нотори силой. - Синьора! Вы можете сказать, что потеряли свой платок. Ведь платок - не драгоценность. Его можно случайно обронить. А я смогу подтвердить, что видел, как вы обронили платок, хотел его поднять, но меня оттеснила толпа, и... Джулиано посмотрел на синьорину Нотори. Она явно знала эту даму лучше него, та даже обмолвилась о ее семье. Вдруг предложенный им выход тоже чем-то не устроит Маргариту?

Виола Нотори: - С платком? - растерялась Виола. Она и не думала уже о платке, вернее, надеялась, что хотя бы о нем можно забыть. Неужели жизнь этой дамы и впрямь настолько ужасна, что даже такую мелочь обронить невозможно? Синьорина почти преисполнилась сочувствия, но столь благородному чувству помешало некоторое раздражение, так и вертелось на языке предложить даме придумать что-нибудь самой. На слова Джулиано Виола только устало вздохнула, а Маргарита закатила глаза и сделала вид, что ничего не услышала. - А платок... тоже я, - с некоторой обреченностью сказала Виола, выглядывая из-за спины оттеснившего ее молодого человека. - Схватила вместе с веером и даже не заметила. Почему бы и нет? И более чудные вещи случаются.

Джулиано Беллони: - Прекрасно. Так и сделаем, - Маргарита поднялась, что удалось ей не без труда, и степенным шагом направилась к выходу, обмахиваясь веером Виолы. У дверей она обернулась. - Кстати, - она обвела молодых людей насмешливым взглядом. - Вы утверждали, что заблудились? Вам сейчас направо, потом налево по коридору, и дальше снова налево, и потом два раза направо - и вы окажетесь в зале. Так что все очень просто. Идти за мной не стоит, молодые люди, - и синьора Маргарита величественно выплыла из комнаты. Джулиано постоял какое-то время, пытаясь понять, почему же синьорина Виола не приняла его предложения и выступила, как ему казалось, в качестве жертвы. Ему очень сильно хотелось поговорить с девушкой, но отставаться долее в этой комнате, тем более после всего произошедшего - это было уже неприлично. - Наконец-то она ушла, - все же не удержался молодой человек. Ему хотелось еще многое высказать в адрес дамы, но он лишь произнес вполголоса: - До чего же вздорными бывают старухи...

Виола Нотори: - Бывает и хуже, - с таким видом, словно видела неисчислимое количество разных вздорных дам, сказала Виола, и, не удержавшись, прошептала. - Но вообще-то у нее были причины. Парочка двинулась к выходу, пытаясь разобраться в многочисленных поворотах, не без успеха, но и не без ошибок. По дороге Виола пыталась объяснить Джуллиано, почему не стоило так ретиво предлагать свою помощь Маргарите, и успех ее попыток во многом было осложнен невозможностью назвать многие вещи прямо и своими именами. - Ну вот мы и пришли, - с облегчением выдохнула она, услышав гул голосов, и дотронулась до рукава Джулиано, останавливая его. - Я пойду вперед. Эпизод завершен.



полная версия страницы