Форум » Ах, Неаполь, жемчужина у моря... » Книга - лучший подарок » Ответить

Книга - лучший подарок

Орсина: 8 июня 1744 года, после полудня. Особняк маркиза де ла Шетарди.

Ответов - 13

Орсина: Прошло полчаса как княгиня ди Сантана пыталась изобразить на бумаге достойное послание месье де ла Шетарди. Несколько вариантов она уже забраковала, изорвав в мелкие клочки надушенные листы бумаги, и теперь сидела и раздумывала над очередным посланием, нервно поглаживая кончиком пера губы. Наконец, ей надоело это занятие и Орсина решила, что ничего не может быть лучше, чем самой заявиться к французу, нарушая тем самым все мыслимые и не мыслимые правила. Мысли о том, что его нет дома – она не допускала. Куда ему податься в такой час в Неаполе? На улице в послеполуденный час было пустынно, все прятались от жары, липкой и надоедливой в тенистых и прохладных комнатах, за закрытыми ставнями. Воздух был в движение – от раскаленных камней улиц поднимался дрожащий воздух, тишина нарушалась лишь топотом копыт и стуком колес. Экипаж княгини ди Сантана катил по улицам Неаполя, привлекая взгляды редких прохожих, некоторые из которых лениво провожали его взглядом. Конечно, днем можно было не опасаться нападения грабителей, но теперь женщина озаботилась еще и дополнительной охраной для своей безопасности. Через полчаса карета остановилась у дверей особняка, который выбрал себе француз в качестве своего жилища. Орсина послала вперед своего слугу с докладом и осталась дожидаться в экипаже.

Жоакен де Шетарди: Княгиня ди Сантана не ошибалась, полагая, что Шетарди в это время находится в своем особняке, где остановился по прибытии в Неаполь. Жаркий климат "Приморской Жемчужины" принуждал горожан в такой час прятаться в прохладе своих жилищ. И французский дипломат счел благоразумным последовать их примеру. Тем более, что визитов на сегодняшний день у него не планировалось, а экскурсию по славному городу Южной Италии он совершил еще вчера, оставшись особенно довольным посещением замка Сант Эльмо и церкви Святой Клары Асизской. Как и всякого ценителя любого искусства, в данном случае зодчества, у Шетарди сложились самые приятные впечатления о здешних архитектурных сооружениях. Теперь же маркиз, находясь в полудреме, восседал в роскошном кресле за столом, украшенным хитроумной резьбой, и держал в руках "Основания новой науки об общей природе наций" - труд известного итальянского философа Джанбаттиста Вико, приобретенный Тротти по совету своего патрона. Однако сейчас, в послеполуденное время, после тонкого "Шато-Латур", недопитый бокал которого стоял подле маркиза, и после разбора деловых документов, разложенных на столе перед Жоакеном, дипломат находился в совершенно расслабленном, если не сказать сонном, состоянии. Не вывел из этого состояния Шетарди даже послышавшийся за занавешенными окнами стук колес катившегося экипажа, который остановился аккурат перед входом во временное пристанище маркиза. Из дремоты француза вывел лишь слуга, явившийся к нему с докладом. Неохотно готовясь выслушать оный, маркиз поднял на слугу взгляд своих проницательных серых глаз. Справедливости ради, надо сказать, что заблестел этот взгляд, заострилось внимание и пропала сонливость только тогда, когда до слуха Тротти долетело имя его недавней знакомой, в отношении которой между ним и дель Боско было заключено пари, по справедливому убеждению француза, им самим и выигранное. - Пригласите княгиню и передайте ей, что я жду ее с нетерпением, - приказал маркиз посланцу, а сам, отложив книгу, откинулся на спинку кресла, размышляя про себя, что привело к нему Орсину, да еще и без приглашения. «Вот так сюрприз», - не без приятного волнения думал он, - «Любопытно, зачем я понадобился княгине? Своим визитом она нарушает установленные правила приличия. Впрочем, будем честными, равно как и я нарушил их, заявившись к ней тогда в ложу. Но тем интереснее ее внезапный приезд... Тысяча чертей, какая женщина!» И Шетарди, вскочив из-за стола с проворством юноши, направился к двери, чтобы встретить нежданную гостью.

Орсина: Несколько минут ожидания княгиня посвятила своему совершенствованию. Женщина оправила свое платье, как всегда черное, но более скромное, чем обычно, расшитое тонкой серебряной нитью, чуть тронула привычную маску, и накинула на плечи черную накидку тончайшего кружева. Вскорости вернулся Паоло и доложил синьоре, что ее ждут – «с нетерпением». А раз ее ждут, слишком долго томить ожиданием маркиза не стоит. На секунду оказавшись под лучами палещего солнца, княгиня тотчас вошла в затемненный холл, от куда лакей французского посланника повел гостью в маленькую гостиную. Тротти ожидал ее, иначе и быть не могло. В его чуть принужденной позе, в которой он застыл поджидая княгиню, в той улыбке, которая одновременно выражала и радость и торжество, явно читалось то самое нетерпение. Все это убедило княгиню, что пусть свой путь она проделала не зря. - Я возвращалась из церкви и вдруг решила лично поблагодарить вас за дивные цветы, что вы прислали нынче утром, - и которые маркиз дель Боско уже успел ощипать, - Я думала написать вам, но отчего-то все не могла подобрать слов, чтобы выразить свою признательность. Надеюсь, я вас не отрываю от важных дел? Я буду крайне огорчена, если это так, но мне хотелось сказать вам – спасибо. Думаю, что теперь мне стоит уйти. Я во всех отношениях поступила глупо, приехав сюда к вам. Княгиня говорила, словно оправдывалась за неприличный поступок, хотя в душе не испытывала и капли смущения. Голос ее чуть дрожал от волнения, а глаза так выразительно блестели в прорезях маски, что маркиз должен был теперь окончательно увериться в том эффекте, что он произвел на женщину строгих правил. Почтенная вдова, княгиня ди Сантана раньше никогда бы не позволила себе подобного нарушения этикета. Но Шетарди едва успел коснуться ее руки губами, как Орсина уже высвободилась и отошла к столу, который недавно покинул его хозяин. Идеальный порядок царил на нем и лишь бокал из под вина, да заложенный перламутровым ножиком томик лежали на нем, напоминая о занятиях хозяина. - Вы читали? Значит, я все-таки вас побеспокоила.


Жоакен де Шетарди: Шетарди встретил свою гостью с очаровательной улыбкой. Поклонившись княгине, мужчина учтиво припал губами к ее нежной ручке. Надо признаться, что маркиз был несказанно рад внезапному визиту Орсины, ведь в данный момент ему совершенно нечем было заняться. Чтение книги, пусть и интересной, нагоняло на него дремоту, а составление важного письменного отчета для мсье Шатонефа он закончил еще час назад, оставив кипу деловых бумаг, оформленных своей рукой, лежать в идеальном порядке на столе рядом с пером, чернильницей, бокалом вина и книгой. Откровенно говоря, княгиня ди Сантана была вторым человеком, с которым маркиз хотел встретиться после виконта де Номюра. А с ним Шетарди виделся вчера. Так что сегодняшний день, который проснувшийся поутру Тротти предвидел довольно скучным, с приходом Орсины неожиданно предстал для него в ярких красках и оказался полностью соответствующим его желаниям. Конечно, маркиз еще не выполнил главное поручение своего государя - не имел знакомства с ближайшими сподвижниками неаполитанского короля из его свиты, а также не был представлен и самому монарху. Но... Разве будет грешно отложить политику на второй план, когда перед тобой стоит такая женщина, как Орсина? - Княгиня ди Сантана, - по-прежнему с улыбкой промолвил маркиз, изображая удивление на своем лице, - Какая приятная неожиданность. Добро пожаловать в мое скромное жилище. Здесь наперсник посла в Неаполе лукавил. Роскошные апартаменты, в которых он поселился по приезде в город, никак нельзя было назвать скромными. Шетарди снова поклонился в ответ на слова женщины. - Ну, что вы, синьора, я ведь должен был как-то отблагодарить вас за то, что доставили мне удовольствие находиться в вашем обществе в вечер нашего знакомства. Слегка прищурившись, маркиз внимательно поглядел на Орсину. За ее сомнениями и неловкостью относительно своего визита Жоакену виделось какое-то странное кокетство. Это неожиданно умилило маркиза, так что он вновь не удержался, ласково улыбнувшись итальянке. - Помилуйте, княгиня, я очень рад вам. И, признаться, последние несколько часов я безнадежно скучал, будучи совсем не занятым никакими делами, - отвечал Шетарди, в то же время как бы невзначай становясь рядом со столом и женщиной так, что прикрывал от нее документы, коим безопаснее быть предназначенным только для глаз Шатонефа и его собственных. Маркиз бросил небрежный взгляд на томик Вико, а затем посмотрел на княгиню, - Читал, синьора. Однако ваше присутствие мне куда приятнее, чем научные изыскания вашего соотечественника, которые, несмотря на всю свою увлекательность, пять минут тому назад клонили меня в сон. Прошу вас, княгиня, будьте моей гостей, располагайтесь. Маркиз пододвинул поближе удобный стул, обитый великолепным зеленым бархатом, жестом руки предлагая женщине опуститься на него. - Отдохните с дороги, синьора. Ноги - весьма ценный союзник, однако они имеют свойство уставать. Быть может, бокал вина?

Орсина: Скромное жилище французского посланника было таким же скромным, как и он сам. Это понимали они оба, но оба сделали вид, будто так оно и есть. Еще вечером, когда он подвозил ее из Сан-Карло, она оценила его любовь к роскоши. И теперь оказавшись в доме, который на время стал пристанищем де ла Шетарди на чужбине, женщина могла по достоинству оценить вкус и пристрастия своего нового знакомого. Лучшее средство узнать противника – оказаться на его территории. Кабинет, это пристанище мужчин, в некотором роде – святилище, должно указывать наиболее тонко на самые интересные черты его хозяина. Особняк, что выбрал для себя Жоакен пустовал последние пять лет, после того как его последний владелец разорился и пустил себе пулю в лоб, а семью по миру. Вся обстановка была пущена с молотка и дом стоял сиротливый и пустой, и вот теперь иностранец занял палаццо и обставил его таким образом, чтобы все отвечало его вкусу и потребностям. Орсина молча разглядывала комнату, представляя себе сколько нужно было потратить денег и сил, чтобы вот так все обновить. И сколько же собирается здесь провести месье, раз он так расстарался? Стараниями Орсины и маркиза дель Боско могло выйти так, что напрасны будут все эти излишества, изящества и удобства. Стол-бюро, кабинет и напольные часы, футляр которых, как и прочая мебель, был искуснейшим образом инкрустирован в стиле «Intarsio alla Boulle», а может и рукой самого великого мастера. Стулья и кресла, в одно из которых княгиня присела, были обиты зеленым бархатом, своим цветом напоминающие молодую листву, которая так недолго в Италии остается сочно-зеленой. На каминной полке между двумя массивными золочеными канделябрами примостилась веселая компания из трех персонажей комедии дель Арте. Они немного выделялись в этой строгой обстановке, но при этом словно лукавыми своими улыбками приглашали не забывать хозяина и его гостей о том, что помимо труда существуют и другие дела на свете. - Да, пожалуй бокал вина будет весьма кстати. Невыносимая духота. Я к ней никак не могу привыкнуть, - Орсина поймала вопросительный взгляд француза и опередив его возможный вопрос, пояснила, - До кончины моего супруга мы жили в загородном имении и только мой муж иногда наведывался в Неаполь. Он не любил столичной суеты. Там же, в имении, летняя жара не так ощутима. Прохлада в тенистом парке у журчащего ручья, или в каменной беседке окруженной цветущим жасмином. Княгиня мечтательно прикрыла глаза, словно вспоминала дивные картины минувшей юности и ее безмятежного замужества. Маркиз тем временем исполнил роль хозяина и протянул женщине бокал вина. Орсина, принимая его, чуть дольше положенного задержала пальцы на руке Шетарди. - Теперь вы понимаете мою страсть к моему маленькому домашнему садику? Так что же вы такое читали, что навеяло на вас скуку, которую мне посчастливилось прервать?

Жоакен де Шетарди: Маркиз незамедлительно подал даме бокал дивного Шато-Латур, с удовольствием наблюдая за тем, как она расслабляется. Ему вообще нравилось смотреть на любую перемену в чарующем взгляде, в соблазнительной улыбке, в жестах и мимике этой необычной женщины. Жалоба Орсины на то, что она не может привыкнуть к духоте, заставили Шетарди призадуматься. Любой живущий в Неаполе хоть сколько-нибудь продолжительное время свыкнется с его климатом, точно так же, как любой живущий в Париже сможет свыкнуться с его уличной вонью. Однако княгиня своевременно предупредила вопрос маркиза, и тот с улыбкой кивнул ей, усаживаясь в стоящий неподалеку от камина бержер и закидывая одну ногу на другую. - Разумеется, синьора, - отвечал дипломат, - Я вообще испытываю наслаждение, все больше и чаще понимая вас, - француз отсалютовал княгине своим собственным бокалом с недопитым вином, который успел прихватить со стола, - Признаюсь, я и сам не выношу духоту. Именно поэтому и спрятался в такой день здесь, у себя, в прохладе. И в ближайшее время не намерен никуда выходить. Разве что нанести визит к Шатонефу и принести ему составленный доклад... Нет, к черту этого старого брюзгу! Ввиду присутствия Орсины, кажется, перед мсье де Ла Шетарди открывались сегодня более интересные перспективы. Маркиз поднялся со своего кресла и вновь приблизился к столу, ставя на него осушенный бокал. Мужчина бережно, как и всегда обращался с книгами, взял за стола томик итальянского философа, которым поинтересовалась гостья, и, опустившись на одно колено рядом со стулом, на котором сидела княгиня, чтобы быть на одном с ней уровне, изящным жестом распахнул перед ее глазами труд Джамбаттиста Вико. На внутренней стороне переплета красовался искусно выполненный мастером личный экслибрис маркиза - перекрещенные шпага и жезл, вокруг которых вились лавровые ветви. Знак, характерно говорящий о двусторонней профессии Шетарди - война и дипломата. - Если вам угодно полюбопытствовать, синьора, я читал рекомендованные мне моим патроном, господином де Шатонефом, "Основания новой науки об общей природе наций", - прокомментировал Жоакен уже упомянутую нами книгу, - Откровенно говоря, сей трактат этого автора импонирует мне куда больше некоторых других его произведений, но сегодня он не вызывал у меня ничего, кроме забвения. Желаете взглянуть?

Орсина: «Желает ли она взглянуть?! Конечно, желает!» Княгиня подалась чуть вперед, подперев пальчиками левой руки подбородок. Правая с бокалом, из которого она так и не отпила, покоилась на коленях дамы. Книга ее интересовала гораздо больше, чем мог себе вообразить французский дипломат, от того интерес, заметный в ее глазах был вовсе не наигранным. Небольшой томик в темном кожаном переплете вскоре был представлен ее вниманию. На титульном листе стояло имя автора, название "PRINCIPJ DI SCIENZA NUOVA D'INTORNO ALLA COMUNE NATURA DELLE NAZIONE" выведенное строгими буквами без лишней декорации и дата – 1744 год. Под названием располагалась гравюра, изображающая своеобразную аллегорию познания и мудрости. Женщина провела рукой над буквами, не касаясь самой страницы. - Последнее издание… Известно ли вам, Жоакен, - княгиня впервые обратилась к нему по имени, но произнося его, делала это так естественно, словно это было чем-то сама собой разумеющимся, - что ради него синьор Вико распродал почти все, чем владел, лишь бы третье издание увидело свет? И оно сильно похудело по сравнению с первыми. Мой супруг не раз обращался к этой книге. Знаете, он любил читать ее по вечерам вслух. Думаю, он был со многим не согласен, но при этом безмерно уважал гений синьора Вики. Орсина взяла наконец книгу в руки, отставив бокал на маленький столик возле кресла, и пролистала несколько страниц до заложенного перламутровым ножиком места. Затем женщина опять вернулась к титульному листу и тут, словно впервые, заметила экслибрис: - Какая красота! Вы все свои книги так помечете или только самые важные для вас? – глаза женщины загорелись неподдельным восторгом. Этот знак стоит дорого! – Символы – это очень интересно. Человек вкладывает в них столько сакрального. Знаете ли вы, что в магии карт очень много значения предают именно этим двум мастям – Мечи и Посохи? Власть и сила, как физическая так и духовная, маркиз. О, не смотрите на меня так! Да, я увлекаюсь – впрочем, как любая другая женщина – мистицизмом и пророчествами. Только не говорите ни кому, а то меня сожгут как ведьму. Княгиня рассмеялась и одарила лукавой улыбкой Шетарди.

Жоакен де Шетарди: Шетарди с восхищенным блеском в глазах смотрел на красивую женщину, сидящую тут, совсем рядом с ним, изучающую его книгу и разговаривавшую с ним с неподдельным интересом. Конечно, маркиз не смог не заметить, что Орсина даже не притронулась к вину, но... Разве это важно? Она интересуется им, его образом жизни. Кроме того, она только что назвала его по имени. Хороший знак! Сердце маркиза радостно подпрыгнуло, когда он услышал, как его имя мелодичным голосом слетело с уст княгини ди Сантана. - Да, синьора, мсье Шатонеф рассказывал мне о том, что синьор Вико продал все свои фамильные реликвии, чтобы издать сей труд. Однако, тысяча чертей, оно того стоило! Гении очень часто приносят в жертву все, что у нас есть, дабы привнести в этот мир что-то новое, дать людям "свежую кровь". И очень часто в подобных случаях они не ошибаются. Примером тому может служить хотя бы синьор Вико. Да и не только он, - Шетарди еще раз посмотрел на книгу, словно желая удостовериться в своей правоте относительно справедливости принесенной на благо жертвы, а затем вновь перевел взгляд на свою гостью, - Я также не во многом согласен с ним, синьора. Но его суждение в отношении религии привело меня в восторг, ибо я очень много задумывался над подобным вопросом, и, признаться, имел точку зрения, схожую с мнением автора. На губах дипломата заиграла гордая и самодовольная улыбка, когда Орсина обратила внимание на экслибрис. Еще бы этот символ стоил не дорого! Да, маркиз с лихвой отвалил художнику для того, чтобы он создал этот знак. Но надо сказать, Шетарди ни секунды об этом не жалел. Символ вышел великолепным и предавал ему теперь еще больше пафоса, к которому француз питал слабость благодаря своему тщеславию. - Если бы я помечал подобным образом все книги, которыми владею, я бы очень скоро разорился, княгиня, - засмеялся Тротти, а затем сказал серьезно, - Нет, только самые важные и любимые. Горящий восторгом и любопытством взор женщины, ее слова о силе и власти, к которой всегда так упорно стремился честолюбивый Жоакен, согревали маркиза и бальзамом ложились на его душу. - Осторожней, синьора, я начну зазнаваться, - предупредил дипломат, - А меня это совсем не красит. Вслед за княгиней Шетарди также рассмеялся, услышав ее последнюю фразу. Меж тем взгляд его становился все более страстным, и он не скрывал его, внимательно глядя на итальянку. По-прежнему стоя на одном колене рядом с сидящей женщиной, маркиз, не секунды не смущаясь и не взирая ни на какие правила, завладел ее ручкой и поднес к своим губам, покрывая поцелуями ее нежные пальчики и запястья, чувствуя приятный аромат, исходивший от ее бархатной кожи. - Инквизиция совершила большую ошибку, умертвив тогда самых красивых и умных женщин Европы. Не сделай она этого, мы жили бы в совершенном ином мире. Но, мне думается, люди поняли свою ошибку. Поэтому женщины, обладающие упомянутыми качествами, которые, по моему мнению, являлись основной причиной того, почему их называли ведьмами, существуют и по сей день, - с этими словами маркиз посмотрел итальянке прямо в глаза и тихо произнес, - Вам нечего бояться...Орсина.

Орсина: Управлять человеком не сложно, когда знаешь те потаенные рычаги, за которые стоит дергать. Княгиня еще не слишком близко была знакома с маркизом де ла Шетарди. но неплохо знала мужчин и их слабости. И как ни странно, но именно сильные стороны каждого мужчины были самым уязвимым местом. Поэтому, когда Тротти предупредил ее, чтобы она чуть меньше восхваляла его достоинства, женщина лишь довольно ухмыльнулась, скорее самой себе. Впрочем, если мужчина отнес эту улыбку на свой счет, то пусть она будет маленьким поощрением к его дальнейшим действиям. Жоакен завладел рукой Орсины и стал покрывать ее поцелуями. Она не стала отнимать ее и чуть прикрыла глаза, как довольная кошка, которая позволяет себя погладить лишь тогда, когда это удобно ей. - И тем не менее, если костры инквизиции и не пылают более с прежним жаром, это не значит, что ее верные слуги дремлют. Они как пауки, улавливают малейшее колебание ниточек своей паутины, прислушиваются к любому нечаянно оброненному слову. Но если вы готовы меня защищать, даже ценой собственной жизни, - в глазах княгини мелькнуло восхищение «своим рыцарем», в то время как в голосе ее не было и капли серьезности, - то я обещаю вам ничего не бояться. Впрочем, инквизиции княгине опасаться стоило меньше, чем того неизвестного Капитана и возможных последствий, что неминуемы при разоблачении заговора. В прорези маски блестели черные глаза женщины, неотрывно следящие за мужчиной. Шетарди продолжал целовать ее пальчики и Орсина вдруг вспомнила вопрос, который утром задал ей маркиз дель Боско. Синьор де ла Шетарди готов подарить ей любое удовольствие – земное и не земное, стоит ей лишь шевельнуть теми самыми пальчиками, что сейчас в плену его руки. Княгиня чуть наклонилась вперед и вместе с ней легкий шлейф пряных ароматов корицы, гвоздики и мирры окутал француза.

Жоакен де Шетарди: - А мне есть чего бояться? - маркиз со скептической ухмылкой поднял брови. Чувствуя губами гладкость кожи княгини и ощущая исходящий от нее запах, маркиз прикрыл глаза, наслаждаясь этим мгновением близости женщины, не переставая время от времени касаться губами ее пальцев. С каждой минутой Шетарди загорался страстью, и ему стоило больших усилий подавить желание привлечь к себе итальянку, сжав ее великолепное тело в своих нежных объятиях. Ее лицо озарилось новой улыбкой, столь теплой и очаровательной, как виделось мужчине, что он замер. Она наклонилась к нему поближе, и аромат ее духов сладостным дуновением обдал француза. Женщина была теперь совсем рядом, и Шетарди чувствовал на своем лице ее приятное дыхание. Лукавый взгляд черных очей неаполитанки зажигал в сердце маркиза жаркий огонь. - Каждое назойливое насекомое не составит труда прихлопнуть в нужный момент, - откликнулся француз, успев подумать о том, как он ненавидит пауков, - Клянусь охранять вас от любых опасностей, княгиня, - Жоакен издал легкий смешок и ласково улыбнулся ей, - И это я обещаю вам ничего не бояться. Вас стоит беречь даже ценой собственной жизни, как вы только что сказали. И я готов пойти на это. Шетарди без колебания произнес эти слова, хотя в душе и сам мало в них верил, ибо для человека его характера и положения не было ничего важнее собственной шкуры. Но полуденный зной, выпитое вино и пьянящий запах княгини ди Сантана, постепенно делали свое дело, и рассудок маркиза медленно затуманивался. Мужчина сам чуть подался вперед навстречу итальянке. Их лица были теперь совсем близко друг к другу. - Вы прекрасны, Орсина... - прошептал Шетарди, выдохнув ей в самые губы, едва не коснувшись их своими., - Скажите, что я могу для вас сделать?..

Орсина: Слова, слова, слова. Как мало они стоят. И как дорого некоторым приходиться за них расплачиваться. Сейчас маркиз обещал княгине свою жизнь, и пусть это была лишь дань ушедшему веку верных рыцарей, женщина улыбалась его словам и смотрела прямо ему в глаза. «Как бы вам не пришлось раскаяться в данном столь легко обещании, ведь я не премину им воспользоваться, если что-то пойдет не так» - размышляла княгиня, все ниже склоняясь к лицу француза. А уже что-то идет не так, как должно. И судьба, в лице маркиза дель Боско, не зря свела их. Дыхание мужчины уже обжигало губы и Орсина чуть приоткрыла их. Слова Жоакена становились все тише. В его глазах плескалось желание, которое он сдерживал то ли из уважения к даме, то ли – пытаясь растянуть удовольствие. Но вдруг княгиня отпрянула от него и откинулась на спинку кресла. - Подарите мне что-нибудь на память о себе, Жоакен. Что-нибудь, что всегда будет мне напоминать вас – столь утонченного, умного. К примеру, подарите мне эту книгу?! А я обещаю, что вы можете приходить и читать ее когда вам захочется. Княгиня опять наклонилась вперед и рука ее легким движением очертила контур лица де ла Шетарди и плавно опустилась на плечо. И снова губы почти соприкоснулись в поцелуе, но Орсине явно нравилось его дразнить, прекрасно сознавая, что может произойти. - Вы мне не откажете, маркиз?

Жоакен де Шетарди: Мужчина уже хотел соприкоснуться своими устами с коралловыми устами княгини, но она внезапно откинулась на спинке стула, словно желая еще сильнее распалить маркиза. Это была своего рода охота, когда лань постоянно ускользает от своего преследователя. Но Шетарди это нравилось. Услышав просьбу Орсины, француз сначала задумался, а потом рассмеялся. И это все? Ну конечно же, он с удовольствием исполнит ее желание. Тем более, что философских трактатов в своей жизни он прочел немало, а этот, как мы уже сказали, нагонял на маркиза тоску и клонил в сон. Сказать по-правде, дипломату немало польстил тот факт, что княгиня попросила у него в подарок фолиант, на котором запечатлен особый знак Жоакена. - Разумеется, нет, синьора, - Шетарди плавно приподнялся и положил книгу на стол. Затем, следуя привычке все делать красиво, взял перо и, макнув его в чернильницу, написал на первой странице дарственную надпись Орсине. Затем обошел кресло, в котором сидела женщина, и, встав сбоку так, чтобы она повернула голову и посмотрела на него, наклонился к ней, протягивая подарок, - Но взамен, - он хитро улыбнулся, - Я бы тоже хотел кое-что получить... И когда женщина уже готова была протянуть руку, чтобы забрать книгу, Шетарди резко подался вперед и впился в ее губы страстным поцелуем.

Орсина: На улице все так же было жарко и чтобы спастись от палящего солнца, кучер княгини пристроил экипаж в тени раскидистых ветвей старого вяза, а сам задремал на козлах. Проснулся же он внезапно: кто-то тряс его за ногу. Оказался лакей француза, у которого с визитом была княгиня ди Сантана. Тот сообщил ему, что визит дамы походит к концу и она просила подавать экипаж к крыльцу. Медаро лениво потянулся и стеганув лошадей, которые по примеру своего кучера, дремали, смахивая хвостами с себя назойливых мух. Визит хозяйки продлился несколько часов и хоть Медаро и не привык обсуждать приказы госпожи, но он недовольно буркнул Паоло, что краткость визита весьма затянулась. Орсина покинула дом французского посланника весьма довольная своим визитом. По крайней мере, об этом можно было судить по едва уловимой улыбке на губах и блеску темных глаз в прорезях маски. В руках она держала подарок от Шетарди. драгоценный подарок, который стоил очень много. И нежно поглаживая переплет книги, Орсина улыбалась и посылала мысленный привет маркизу дель Боско. Как не постоянны женщины – выйдя от одного мужчины, они уже думают о другом. Бросив из окна экипажа прощальный взгляд на дом Жоакена, княгиня заметила его силуэт в окне. Эпизод завершен



полная версия страницы