Форум » Отдыхаем » Светские беседы -1 » Ответить

Светские беседы -1

admin: при свечах и в приятном полумраке

Ответов - 281, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Раниеро ди Фиори: Паола Фьорелли *с любопытством* А Вы уже окончательно определились с тем, что Вы - синьорина?)

Паола Фьорелли: Раниеро ди Фиори *удивленно* Я и раньше в этом не сомневалась, синьор. А вас что смущает? *задумчиво посмотрела на ноги в кюлотах*

Алессио Ферранте: Паола Фьорелли Ноги в кюлотах никого не смущают. Наоброт, только вдохновляют


Витторио Скалатти: Ну, вас-то они вдохновили только на дуэль, синьор Ферранте *насмешливо*

Алессио Ферранте: Витторио Скалатти От ненависти до любви, синьор Скалатти, путь много короче, чем от равнодушия куда-либо.

Паола Фьорелли: *завидев барона Ферранте, прячет ноги и все прочие части тела*

Раниеро ди Фиори: Паола Фьорелли *уверенно* Не нужен Вам секундант, "молодой человек". Будут настоящие неприятности, зовите)

Джулиано Беллони: *прочитав последний пост Патриции Даниэлы* тетушка, неужели я вам совсем не нравлюсь?

Патриция Даниэлла: Милый племянник, вы слишком резвы для меня, поищите кого помоложе!

Джулиано Беллони: *стрельнув взглядом в декольте и притворно вздохнув* моя бедная старенькая тетушка... Помочь вам вспомнить молодость?

Патриция Даниэлла: Боюсь, тогда до старости вам не дожить, милый мой племянник!

Витторио Скалатти: Патриция Даниэлла кара миа, и ему тоже? *обреченно*

Бруно Паоло Фьорелли: Витторио Скалатти Что, синьор, красивая любовница - тяжкий крест? Может быть, вам помочь его нести?

Витторио Скалатти: Бруно Паоло Фьорелли Красивая любовница - предмет гордости и вечного беспокойства, но разве не ради этого эфемерного осознания обладания совершенством мы живем? Но не беспокойтесь, синьор, вашей ноши вам хватит сполна, не берите на себя лишние обязательства, заплатите по своим счетам. И не спешите заполучить новые, не расплатившись со старыми - плохая примета.

Паола Фьорелли: *подозрительно* Вы так настойчивы в своем стремлении увести меня в темный уголок неаполитанские трущобы, дядюшка!

Бруно Паоло Фьорелли: Исключительно в благих целях, дорогая племянница!

Франческа Мандзони: Читаю я диалог синьора Скалатти и прекрасной Патриции и подумываю о расширении, так сказать, сферы своей деятельности. Может быть, мне открыть букмекерскую контору? Ставки - результат диалогов, ведущихся на особенно повышенных тонах Патриция против Скалатти. Не то чтобы я не верила в мужчин, но из женской солидарности. Ставки два к одному.

Патриция Даниэлла: Франческа Мандзони , синьора, благодарю за доверие! А я могу делать ставку сама на себя?

Франческа Мандзони: Патриция Даниэлла, хитрая вы наша, вы же знаете результат

Патриция Даниэлла: Франческа Мандзони Честное слово, нет!

Франческа Мандзони: Патриция Даниэлла, вы поймите меня правильно. Я за вас, "я тут затебее всех" (почти с), но после ваших проделок с мужем, кто вам поверит?

Витторио Скалатти: Франческа Мандзони советую вам ставить не из солидарности, а из голого расчета, мадам. Вернее будет.

Луиза ди Росси: Патриция Даниэлла я за вас, душа моя *неприязненно косится на Скалатти* Франческа Мандзони поставлю на графиню Виценто... три к одному, не из женской солидарности даже, но из женской логики.

Патриция Даниэлла: Луиза ди Росси , мой ангел, ваша вера в меня просто окрыляет! Буду биться до последнего! С Витторио, или на Витторио Со щитом, или на щите!

Орсина: Витторио Скалатти пишет: а из голого расчета - это пошло! Расчет должен быть чем-то прикрыт! Но видя столь воинственно настроенную Афину и не сомневаясь, что женщина всегда выходит победительницей. даже проиграв, поставлю на графиню *вот ведь сорвет кто-то куш, поставив на синьора шпиена*

Витторио Скалатти: *обозревая декольте под черным кружевом* Орсина синьора *вкрадчиво* поскольку я уже свободен, вне зависимости от результатов спарринга с графиней ... что вы делаете сегодня вечером?

Патриция Даниэлла: *изящно выгнув бровь* Очень надеюсь, что синьора Орсина этим вечером занимается таксидермией! Из вас выйдет прелестное чучелко, мой прыткий синьор Скалатти!

Витторио Скалатти: Патриция Даниэлла Кара миа, я думаю, у нас с княгиней могут найтись более приятные занятия... Она привлекательна, я чертовски привлекателен, далее по тексту В качестве компенсации морального ущерба я вам могу подарить чучело Чезаре. Мужа? Ах, нет, милый старичок. Пусть здравствует. Того шпица, что изображен на эротическом портрете вашей неугомонной подруги! Три к одному - вы ж так разоритесь, синьора ди Росси!

Орсина: Витторио Скалатти Что я делаю? *чуть задумчиво* Ужинаю, читаю молитву и ложусь спать - все что положено вдове. Патриция Даниэлла Таксидермией? У меня немного иное хобби, но можно попробовать.

Витторио Скалатти: Орсина пишет: Ужинаю, читаю молитву и ложусь спать - все что положено вдове. Хотите, затеем теологический диспут? *придвигается ближе* Я могу показать вам, синьора, как готовят трюфели по-венециански. Спать?.. Одной? это так скучно, синьора.

Винченцо дель Боско: Орсина пишет: Ужинаю, читаю молитву и ложусь спать *машинально* С кем? *деловито* Вы должны мне отчет еще с прошлого раза, с ночи после Сан-Карло

Патриция Даниэлла: Винченцо дель Боско Отчет подождет! Я буду просить синьору Орсину сделать мне чучело из синьора Скалатти! он будет прелестно смотреться в моем будуаре - томный, бледный, а главное - молчаливый!

Орсина: Витторио Скалатти пишет: Я могу показать вам, синьора, как готовят трюфели по-венециански. О, я тоже люблю готовить, синьор Скалатти, но *смущенно* некоторые из тех кто испробовали мои кулинарные изыски жаловались на рези в желудки! А теологический диспут - это к фра Леоне, он кажется в этом искуснее. Винченцо дель Боско Вам отчет устный или письменный?

Витторио Скалатти: Орсина тю, да у вас добрая традиция поедать самцов за ужином, как у Клеопатры? *задумывается* Побеседовать бы с теми, кто выжил. Патриция Даниэлла я дорог вам, как память? *смахивает скупую слезу* берите живого, я кроме молчать еще разные штуки умею )))

Бруно Паоло Фьорелли: Я ставлю на синьора Скалатти, господа. У него правильный подход к любовнице - шантаж, угрозы, запугивание. Дама долго не протянет! Патриция Даниэлла Если вам надоест грубость этого мерзавца - я всегда к вашим услугам!

Орсина: Витторио Скалатти Я почти вегетарианка! Ну, кажется, месье де ла Шетарди еще должен быть жив. А беседовать вы будете на богословские темы?

Винченцо дель Боско: Орсина пишет: Вам отчет устный или письменный? Да как вам удобнее, я очень толерантный синьор. Просто держите меня в курсе событий

Жоакен де Шетарди: Орсина пишет: некоторые из тех кто испробовали мои кулинарные изыски жаловались на рези в желудки И Вы еще приглашаете меня на ужин, княгиня

Джулиано Беллони: По-моему, в этом случае способ не проиграть только один: наняться к синьоре Кармагноле в букмекерскую контору. Ставки принимать. Потому как на кого ни поставь, всяко проиграешь. Но не знаю, нужны ли синьоре помощники, поэтому поставлю на синьора Скалатти. Вот так, тетушка, нефига нечего мне платочки на шее узелками завязывать!

Патриция Даниэлла: Джулиано Беллони Надо было потуже затянуть...

Витторио Скалатти: Джулиано, мальчик мой, восхищен вашей щенячьей грацией и нахальством, но об эту женщину вы зубки сломаете, birichino mio.

Орсина: Жоакен де Шетарди Так сегодня не я готовлю

Жоакен де Шетарди: Орсина А это не обеспечит мне рези сразу во всех внутренних органах?

Орсина: Жоакен де Шетарди Если только легкое головокружение, но вы можете его приписать своему внезапному успеху

Джулиано Беллони: Витторио Скалатти пишет: об эту женщину вы зубки сломаете, birichino mio. Витторио Скалатти похоже, не один я ломать буду, astuto mio.

Франческа Мандзони: *прочитав все вышенаписанное, философски* А что лучше сломать? Зубы или рога?

Жоакен де Шетарди: Орсина пишет: Если только легкое головокружение, но вы можете его приписать своему внезапному успеху Я не премину сделать именно это, моя драгоценная синьора

Джулиано Беллони: Виола Торальдо пишет: владелица платка, которой уже перевалило за двадцать семь, по твердому девичьему убеждению, уже почти пересекла границу старости Какое верное замечание, синьорина! Неужели владелицей окажется такая старуха? А я-то думал...

Франческа Мандзони: Жоакен де Шетарди пишет: Да я, кажется, и не кричал каждому встречному-поперечному... Но ведь можно же шепотом немножко похвастаться, что имел возможность...познакомиться с такой очаровательной женщиной? *с тревогой* И кому вы собираетесь хвастаться? Видите ли, шепнуть кому-нибудь по секрету равносильно крику из центра бальной залы

Шарль де Номюр: Франческа Мандзони пишет: И кому вы собираетесь хвастаться? А мне вот интересно ЧТО мне расскажет маркиз Насколько он будет откоровен и самокритичен. И насколько хороша его память))))

Франческа Мандзони: Шарль де Номюр пишет: Насколько он будет откоровен и самокритичен. И насколько хороша его память Это три очень интересных вопроса, виконт Я бы задала еще три: что подсыпала прекрасная дама в маске? какие это вызывает галлюцинации? насколько хорошо их потом помнишь?

Орсина: Франческа Мандзони пишет: что подсыпала прекрасная дама в маске? какие это вызывает галлюцинации? насколько хорошо их потом помнишь? Синьора, специально для вас и по разумной цене я готова поведать секрет моих "кулинарных" приправ

Франческа Мандзони: Орсина пишет: Синьора, специально для вас и по разумной цене я готова поведать секрет моих "кулинарных" приправ Весьма деловое предложение. Если "это" можно купить в Неаполе в большом количестве и это не опасно, то я готова заплатить. Какова будет цена?

Орсина: Опасно?! Все натуральное и не более опасно чем валерьянка) Но, тшшш, нас не должны услышать. Этот рецепт легкого снотворного я готова уступить вам в обмен на возможную услугу с вашей стороны. Никогда не знаешь, что в будущем пригодиться. А если не секрет, кому вы решили это угощение преподнести?

Шарль де Номюр: Ого, дамы в открытую делятся секретами одурманивания! нет, я конечно же не сомневаюсь, что это их излюбленное занятие, но вот так открыто.... Сейчас еще список кандидатов огласят))))))))

Франческа Мандзони: Орсина пишет: Этот рецепт легкого снотворного я готова уступить вам в обмен на возможную услугу с вашей стороны. Никогда не знаешь, что в будущем пригодиться. А если не секрет, кому вы решили это угощение преподнести? Имя счастливого подопытного пока не знаю. Но что я могу предложить вам? Разве что политического убежища при неблагоприятном исходе.

Орсина: Шарль де Номюр пишет: Сейчас еще список кандидатов огласят Просто скромные планы по завоеванию галактики, виконт. Франческа Мандзони Политическое убежище это уже кое-что.

Жоакен де Шетарди: Шарль де Номюр пишет: А мне вот интересно ЧТО мне расскажет маркиз Узнаете, мой дорогой виконт Франческа Мандзони пишет: Видите ли, шепнуть кому-нибудь по секрету равносильно крику из центра бальной залы Тогда я буду хвастаться своему отражению в зеркале. Или в этом случае меня услышат стены? Шарль де Номюр пишет: Насколько он будет откоровен и самокритичен. И насколько хороша его память)))) А я бы на Вашем месте, mon cher, задал еще один - как он будет себя вести. Орсина пишет: Просто скромные планы по завоеванию галактики, виконт. Зачем Вам галактика, синьора? Вам мало меня?

Франческа Мандзони: Жоакен де Шетарди пишет: Зачем Вам галактика, синьора? Вам мало меня? Если бы женщины ограничивались одним, чем бы то ни было, Галктики бы не было вообще.

Жоакен де Шетарди: Франческа Мандзони пишет: Если бы женщины ограничивались одним, чем бы то ни было, Галктики бы не было вообще. Вы говорите так, синьора Кармагнола, потому что вы женщина

Орсина: Жоакен де Шетарди пишет: Зачем Вам галактика, синьора? Вам мало меня? Знаете, у меня опыт печальный - мои французские любовники быстро заканчиваются. Так что, нужен запас

Винченцо дель Боско: Орсина пишет: мои французские любовники быстро заканчиваются Разбавьте их итальянскими. Это будет патритично, черт возьми.

Шарль де Номюр: Франческа Мандзони пишет: Наверное, что-то не то было в венецианском посольстве. Закрыть на карантин Все же надеюсь, что дело не в посольстве. Для меня-то прием только начался

Витторио Скалатти: Но-но, не насылайте на Венецию карантины. Она чуму пережила. Химия творит чудеса. Провалявшись весь день бесполезной тушкой, к вечеру почувствовал себя лучше.

Винченцо дель Боско: Франческа Мандзони пишет: Наверное, что-то не то было в венецианском посольстве. Закрыть на карантин Посольство закрыть, весь штат выслать из Неаполя в 24 часа. Категорически поддерживаю.

Витторио Скалатти: Винченцо дель Боско пишет: Посольство закрыть, весь штат выслать из Неаполя в 24 часа. Категорически подддерживаю. Хороши же у вас методы, маркиз. Лучшее лекарство от перхоти - гильотина (с) Лучшее средство от конкурентов - выслать. Неизящно.

Винченцо дель Боско: Витторио Скалатти пишет: Лучшее средство от конкурентов - выслать. Неизящно. Зато эффективно

Витторио Скалатти: Всех не перевешаете вышлете, маркиз *философски*

Раниеро ди Фиори: Витторио Скалатти пишет: Химия творит чудеса. Провалявшись весь день бесполезной тушкой, к вечеру почувствовал себя лучше. Где б взять такой химии... ))) Винченцо дель Боско пишет: Посольство закрыть, весь штат выслать из Неаполя в 24 часа. Категорически поддерживаю. Что, война еще и с Венецией? )))

Винченцо дель Боско: Раниеро ди Фиори пишет: Что, война еще и с Венецией? Да бросьте. Какие из этих королей карнавалов и маскарадов вояки? Предвосхищая градущее, напомню, как позорно захватил Венецию Наполеон. Другое дело у нас в Неаполе

Виола Торальдо: Джулиано, я надеюсь, вы простите меня за то, что заждались моего ответа? Льщу себя надеждой, что необходимость пребывать рядом с молчащей дамой не тяготит вас?

Джулиано Беллони: Виола Торальдо пишет: необходимость пребывать рядом с молчащей дамой не тяготит вас? Тяготит, прелестная синьорина, еще как тяготит. Но разве возможно не простить такую очаровательную девушку, как Вы, синьорина Виола? Смею только надеяться, что Вы все же сжалитесь и снимите тяжесть с моей души.

Виола Торальдо: Джулиано Беллони пишет: Смею только надеяться, что Вы все же сжалитесь и снимите тяжесть с моей души. О, синьор, наслаждайтесь моментом, когда женщина молчит. Вполне возможно, что она будет это потом делать не так часто, как вам бы хотелось

Джулиано Беллони: Виола Торальдо , я просто не решился произнести это вслух. Вы, оказывается, опасная девушка, синьорина Виола... Умеете читать мысли...

Виола Торальдо: Джулиано Беллони пишет: Вы, оказывается, опасная девушка, синьорина Виола... Умеете читать мысли... Не беспокойтесь, синьор, я это буду использовать только вам же на благо. Читать мысли, угадывать желания... и все счастливы

Джулиано Беллони: А откуда Вы знаете, в чем мое благо? И, позвольте поинтересоваться, это мои мысли Вы читать собираетесь мне во благо или мысли других людей? *задумался о дядюшке и тетушке*

Виола Торальдо: Джулиано Беллони пишет: А откуда Вы знаете, в чем мое благо? Откуда-откуда? Из ваших мыслей, синьор. Джулиано Беллони пишет: И, позвольте поинтересоваться, это мои мысли Вы читать собираетесь мне во благо или мысли других людей? И то и другое

Джулиано Беллони: Виола Торальдо пишет: Из ваших мыслей, синьо я пока только думал при Вас, чей это платочек сгорел, бедный. Виола Торальдо пишет: И то и другое Синьорина, может, остановимся все же исключительно на "другом"?

Виола Торальдо: Джулиано Беллони пишет: Синьорина, может, остановимся все же исключительно на "другом"? Синьор, вы меня убедили. Конечно, я не могу обещать вам или скорее даже делать вид, что буду бороться с искушением подглядеть, о чем вы думаете, но клятвенно заверяю вас, что говорить вам об этом не буду. Раз уж вы сами не хотите встречаться с вашими мыслями, то будьте спокойны, я не потревожу вашего неведения Зато мысли других поступят в полное ваше распоряжение

Кармела: Бруно Паоло Фьорелли пишет: Мальчишка! Еще не бреется, а уже тратит деньги на шлюх! Зависть - плохое чувство, синьор

Жоакен де Шетарди: Винченцо дель Боско пишет: Я не столь патетичен, конечно. И в общем готов восхвалять женщин все дни в году, а не только однин раз :-Р Это синьор Винченцо так выпендривается говорит, потому что я его опередил

Джулиано Беллони: Патриция Даниэлла пишет: Месье де Номюр научит меня пользе воздержания и торжеству духа над плотью! О, поучите, поучите ее, месье де Номюр. Правда, боюсь, что в этих вопросах моя дорогах тетушка необучаема.

Патриция Даниэлла: Джулиано Беллони Все зависит от учителя, племянник!

Шарль де Номюр: Патриция Даниэлла пишет: Все зависит от учителя Боюсь, я силен только лишь в теории

Луиза ди Росси: Шарль де Номюр пишет: Боюсь, я силен только лишь в теории не расстраивайтесь, виконт, в педагоги чаще всего идут теоретики

Алессио Ферранте: Шарль де Номюр пишет: Боюсь, я силен только лишь в теории Давно пора переходить к практическим занятиям

Шарль де Номюр: Алессио Ферранте пишет: Давно пора переходить к практическим занятиям Спасибо, синьор, но с практикой у меня все в порядке. Просто моя практика и моя теория несколько различны

Франческа Мандзони: Шарль де Номюр пишет: Спасибо, синьор, но с практикой у меня все в порядке. Просто моя практика и моя теория несколько различны Понятно, виконт, вы не педагог, а демагог?

Джулиано Беллони: Франческа Мандзони а это надо у ученицы спросить. Тетушка, *ехидно* ну и как вам уроки виконта?

Патриция Даниэлла: Джулиано Беллони - Вас так волнует мое образование, племянник? *невинно* Хотите, попрошу синьору Франческу подобрать вам хорошенькую учительницу, пока мой муж не видит?

Витторио Скалатти: Патриция Даниэлла пишет: Хотите, попрошу синьору Франческу подобрать вам хорошенькую учительницу, пока мой муж не видит? *оживляясь* Хотите, я организую это для вас, cara mia? Девицы, карты, вино... Ваш супруг скоро не узнает своего ангелоподобного племянника! Шарль де Номюр Ах, вы наш двуликий Янус! Теория с практикой расходится, говорите? Берете пример с фра Леона? втирающего даме очки о своей невинности

Шарль де Номюр: Франческа Мандзони пишет: вы не педагог, а демагог? Положение обязывает) И, как известно, все средства хороши Витторио Скалатти пишет: Берете пример с фра Леона? Ну зачем же? Мы как-то уж сами.....

Луиза ди Росси: Шарль де Номюр пишет: И, как известно, все средства хороши В любви и на войне все средства хороши? Вы мне нравитесь, виконт. Пожалуй, возьму это себе в автоподпись.

Шарль де Номюр: Луиза ди Росси пишет: Вы мне нравитесь, виконт *галантно* Мадам.... Я надеюсь на самую теплую, искреннюю дружбу между нами. Меня вы привлекаете неоспоримо привлекательными качествами. *в сторону* в первую очередь, вашим мужем

Луиза ди Росси: Шарль де Номюр пусть ваш внутренний голос говорит шепотом, я все слышу! Фи, мой друг, это моветон. *с интересом покосилась на клубнику и сделала вид, что верит-верит-верит фра Леону*. Во мне пробуждается педагог-практик. Вы знаете, как падки пресыщенные синьоры и ... синьоры на мнимую невинность? Спросите у маркиза дель Боско, или у синьора Скалатти. Они знают.

Джулиано Беллони: Патриция Даниэлла пишет: Хотите, попрошу синьору Франческу подобрать вам хорошенькую учительницу, пока мой муж не видит? Больно надо. *окинув оценивающим взглядом синьорину Виолу* я и без Вас научусь. Шарль де Номюр пишет: Я надеюсь на самую теплую, искреннюю дружбу между нами. Пожалуй, я тоже возьму парочку уроков у виконта. Он расскажет мне, что такое дружба.

Витторио Скалатти: Джулиано Беллони пишет: *окинув оценивающим взглядом синьорину Виолу* я и без Вас научусь. Спешу напомнить вам, мой ретивый друг, что играть в такие игры с девицами благородного происхождения настойчиво не рекомендуется... их родственниками

Граф Виценто: Патриция Даниэлла пишет: Лично я предпочитаю кошек, они предсказуемее! Отлично. В таком случае вы не возражаете, надеюсь, звезда моя, если следующее жаркое наш повар состряпает из вашего припадочного попугая?

Виола Нотори: Патриция Даниэлла пишет: Витторио Скалатти, аморе мио, ваш дуэт с синьорой Кармагнолой прекрасен, но последний пост заставил меня прослезиться! Дорогая моя Патриция, ну ведь это ужасно, что все те мысли и слова мужчин, которые касаются нас и которые заставили бы нас прослезиться, мы так никогда и не узнаем

Патриция Даниэлла: Виола Нотори Ангел мой, ну так и что? У нас богатое воображение, мы их додумаем!

Виола Нотори: Патриция Даниэлла пишет: Ангел мой, ну так и что? У нас богатое воображение, мы их додумаем! Дорогая моя кузина, мне не хотелось бы о грустном, но... вы вот додумали уже при помощи вашего богатого воображения, а также богатого воображения вашей подруги, и что из этого получилось?

Патриция Даниэлла: Виола Нотори Получилось красивое страдание по моей нескромной персоне синьора Витторио! На радость всем!

Виола Нотори: Патриция Даниэлла пишет: Получилось красивое страдание по моей нескромной персоне синьора Витторио! На радость всем! Тогда благодарю ваше воображение и воображение вашей подруги Получилось и правда красиво. Ведь если подумать - счастье всегда одинаково, какой с него интерес? А вот страдания... да, они столь разнообразны

Патриция Даниэлла: Виола Нотори И случаются в столь неожиданных местах, и столь пикантных ситуациях! И, главное, женщина готова простить все за такие стенания! *задумалась* а вот интересно, если бы я в пылу исполнения супружеского долго простонала о Витторио, это бы его растрогало?

Франческа Мандзони: Патриция Даниэлла пишет: И, главное, женщина готова простить все за такие стенания! *задумалась* а вот интересно, если бы я в пылу исполнения супружеского долго простонала о Витторио, это бы его растрогало? Дорогая моя, боюсь, если бы вы это сделали громко, то никогда бы не узнали больше о Витторио ничего Но страдания - великая вещь Кто-то мучается, кого-то это трогает, кто-то наблюдает и умиляется, кому-то красиво, а кому-то - верный заработок *потрясла мешочком с серебряными монетками*.

Витторио Скалатти: Патриция Даниэлла пишет: а вот интересно, если бы я в пылу исполнения супружеского долго простонала о Витторио, это бы его растрогало? Я точно знаю, кого это не растрогает, жемчужина. ;) *покосился на заслуженного рогоносца* Так что держите себя в руках.

Патриция Даниэлла: Франческа Мандзони У вас в любом случае заработок, синьора, и от страданий и от наслаждений! Предусмотрительно! Хм... может быть ввести среди неаполитанок моду - выбирать любовников с таким же именем, как у мужа? Тогда и конфузов не будет! Витторио Скалатти *вздохнула* Да, муж у меня совершенно бессердечен!

Франческа Мандзони: Патриция Даниэлла пишет: Хм... может быть ввести среди неаполитанок моду - выбирать любовников с таким же именем, как у мужа? Тогда и конфузов не будет Это существенно сужает ваш выбор, дорогая Патриция. Вы подумайте, какой-нибудь шикарный любовник достанется страшной даме с лицом цвета "прошлогодний снег" лишь потому, что его имя совпадет только с именем ее мужа? Я уж молчу, кто может оказаться рядом с вами. Вы уверены, что имя Чезаре носит кто-нибудь достойный?

Omnes Omnibus: Франческа Мандзони пишет: Вы уверены, что имя Чезаре носит кто-нибудь достойный? Стесняюсь сказать, болонка.

Патриция Даниэлла: Франческа Мандзони Да, пожалуй, я знаю только одного - болонку графини Арнольфи! Хорошо, снимаю свое предложение! Но тогда как? *многозначительная пауза* мы сохраним свои секреты в секрете?

Витторио Скалатти: *внимательно изучив диалог супругов ди Мадильяни, вдохновляясь* Хотите, cara mia, мы изведем обоих? Сначала племянничка, затем, без паузы - заслуженного рогоносца, чтобы он не успел выписать нового родственника? ;)

Патриция Даниэлла: Витторио Скалатти Обещаю окружить и мужа и племянничка самой нежной и теплой заботой, аморе мио. Обычно такого счастья люди не выдерживают.

Джулиано Беллони: *внимательно изучив диалог супругов ди Мадильяни и реплику синьора Скалатти, задумавшись* Милая тетушка, думайте, кого Вы заботой окружать будете. Я так Вас полюбил, что Вы можете рассчитывать на полную взаимность с моей стороны. Дядя, мне так этот Ваш пассаж понравился: Граф Виценто пишет: Синьор Винченцо не переставал сравнивать свою невестку со скорпионом, граф считал, что имеет полное право называть свою гадюкой.

Луиза ди Росси: Заслуженный рогоносец Неаполитанского королевства и обеих Сицилий пишет Графине Арнольфи, как вы понимаете, появляться в моем доме вовсе необязательно. И я вас люблю, ваше сиятельство.

Джулиано Беллони: Патриция Даниэлла пишет: Вот кто может осуществить эти мечты да так, что Джулиано вылетит из дома графа и из Неаполя без гроша в кармане! Милая моя тетушка, остается только подпеть графине Арнольфи: я тоже нежно Вас целую.

Витторио Скалатти: Патриция, tesoro mio, пойти вам навстречу в такой малости - не только долг, но удовольствие Стоит встретиться, обговорить детали, не находите? Крупный проигрыш, жадная до денег куртизанка... Джулиано Беллони , мальчик мой, я думаю, приятная компания опытного проводника по злачным местам Неаполя не повредит начинающему ходоку и сердцееду?

Джулиано Беллони: Витторио Скалатти простите, синьор, а кто здесь начинающий?

Витторио Скалатти: *прочитав экспрессивный диалог супругов ди Мадильяни* Я корыстно рассчитывал пощипать вас на предмет заговора, или там племяша уронить. Вынужден констатировать, граф. Вы попадете в мир иной раньше, чем планировали. И чем даже я планировал (изначально). Придется воспользоваться связями с криминальным миром Ну, или у самого опыт имеется. ;)

Раниеро ди Фиори: Витторио Скалатти пишет: Придется воспользоваться связями с криминальным миром Это Вы сейчас о ком говорили, друг мой? )

Витторио Скалатти: Раниеро ди Фиори если вы пожелаете, друг мой... Но вообще за годы безупречной службы я умудрился обрасти связями в криминальном мире, как оказалось

Витторио Скалатти: Патриция пишет: Бордели, игорные дома, притоны. Крупный проигрыш, скандал, драка – все это будет нам на руку! Вы льстите моим умениям, жемчужина ;) Вдруг вспомнил старый французский фильм, нежно мною любимый в пору туманной юности. Стук в номер. Дверь открывает холеный и несколько унылый мужчина. - Месье Вольфони, газировка и гляссе? - Да-аа... - Жосс Бомон, шпионаж и драки. Далее следует шикарный кино-удар помордам.

Джулиано Беллони: Тетушка, по-моему, Вам нужно памятник мне поставить за то, что я так вовремя появился и дал Вам такие широкие возможности, Вам так не кажется?

Витторио Скалатти: Джулиано Беллони Будет вам памятник, мальчик мой. В виде ангела крылатого, на могилке.

Франческа Мандзони: Джулиано Беллони, вам крупно повезло, мой юный друг. У вас есть возможность попробовать все пороки и развлечения совершенно бесплатно - синьор Скалатти платит, к тому же вашему дядюшке вы понравитесь еще больше - настоящий наследник, наверняка весь в него в молодости

Витторио Скалатти: Франческа Мандзони утешайте мальчика этой байкой, мадам, у меня есть своя, а в Неаполе есть ростовщики и все, кроме шлюх охотно дают в долг.

Орсина: *разложила на столе коренья цикуты и мандрагоры, белые соцветия болиголова и листья пиериса * И так....

Витторио Скалатти: *с любопытством взирая на гербарий* И что?..

Патриция Даниэлла: *покачала головой, глядя на гербарий* И все!

Орсина: *любовно поглаживает тонкими пальцами в кружевных перчатках* Как что, синьор Витторио, - гербарий.

Орсина: Патриция Даниэлла пишет: И все! Для начала и это сойдет.

Витторио Скалатти: Орсина пишет: Для начала и это сойдет. *просматривает приглашения на вечера и званые ужины* К княгине ди Сантана не зван? *выдыхает облегченно*

Орсина: Витторио Скалатти Будете так демонстративно вздыхать, обязательно позову

Витторио Скалатти: Орсина пишет: Будете так демонстративно вздыхать, обязательно позову Так я ведь приду, bella! Не боитесь?

Патриция Даниэлла: Витторио Скалатти *заботливо* примите противоядие, аморе мио! Иначе на утро будет болеть голова!

Орсина: Витторио Скалатти *мельком глянула на графиню* А вы?

Витторио Скалатти: Патриция Даниэлла пишет: примите противоядие, аморе мио! Иначе на утро будет болеть голова! Кто сказал, что я иду ужинать?

Орсина: Витторио Скалатти пишет: Кто сказал, что я иду ужинать? Боюсь без этого этапа вы дальше не продвинетесь

Франческа Мандзони: Витторио Скалатти *задумавшись, тоном привычного к выяснению плюсов и минусов человека* а что проще? Отмыть и переодеть? Или устроить целую кутерьму с учителями?

Витторио Скалатти: Орсина пишет: Боюсь без этого этапа вы дальше не продвинетесь Боюсь, с этим этапом я дальше не продвинусь еще вернее Так что я приду готовым накормленным и напоенным, мадонна.

Витторио Скалатти: Франческа Мандзони пишет: а что проще? Отмыть и переодеть? Или устроить целую кутерьму с учителями? Лучше спросить - что приятнее, мадам. *целуя запястье*

Патриция Даниэлла: Франческа Мандзони Отмыть и переодеть, синьора! Однозначно! Любое обучение требует времени! Тем более, что в вашем заведении обучение прилагается!

Франческа Мандзони: Мужские и женские мнения разделились. Именно так, как я и думала

Витторио Скалатти: Патриция Даниэлла пишет: Отмыть и переодеть, синьора! Однозначно! Любое обучение требует времени! Я думал, вы пойдете навстречу мой маленькой слабости к педагогике, cara mia * смеется*

Патриция Даниэлла: Витторио Скалатти Ваш педагогический опыт принадлежит только мне, синьор Скалатти!

Витторио Скалатти: Патриция Даниэлла пишет: Ваш педагогический опыт принадлежит только мне, синьор Скалатти! Все мои умения принадлежат вам, жемчужина. И еще Родине.

Патриция Даниэлла: Витторио Скалатти Спорю на что угодно, Родина не будет вам так признательна, как я!

Франческа Мандзони: *Прочитав последний пост Патриции* слушайте, пора домашних животных, Чезаре и Карло, поводить хоть неписями. Они этого достойны

Патриция Даниэлла: Только если им будет выдан игровой иммунитет от моего мужа! Иначе на ближайшем же ужине у нас будет жаркое из попугая и пирожки с сабачатиной!

Франческа Мандзони: Патриция Даниэлла пишет: Только если им будет выдан игровой иммунитет от моего мужа! Иначе на ближайшем же ужине у нас будет жаркое из попугая и пирожки с сабачатиной! Статус неписи, имеющей хозяина, им это и обеспечит

Патриция Даниэлла: Тогда я согласна, пошла искать аватару для моего Карло! Джулиано, трепещите, милый племянник!

Кармела: Omnes Omnibus пишет: Это вам, городским, такие танцы в новинку, а я сызмальства хитростям искать тайную кладку обучена Хорошие у вас куры. У вас там двое ухажеров намечается, так очень удобно будет. Отстреливаться с вершины стога. А если стогов несколько и везде кладка, то прыгая с одного на другой вообще можно долго продержаться.

Omnes Omnibus: Кармела да я сбегу раньше, чем кавалеры-то до вершины стога доберутся, добрая синьорина. Но за сочувствие спасибо.

Джулиано Беллони: Кармела пишет: В Неаполе даже курицы такие затейницы А уж дамы...

Винченцо дель Боско: Вместо того, чтоб заниматься делом, я возлюбил себя со страшной силой и сваял клип Отдельная благодарность синьоре Франческе за аудио

Франческа Мандзони: Винченцо дель Боско. Говорят, что красота - страшные деньги страшная сила. А я всегда говорила, что любовь. Даже если это любовь к ближнему. А уж если к самому себе... Красиво получилось. Хорошей музыке - достойный видеоряд. Вы хороши везде, но без парика нравитесь больше

Шарль де Номюр: Всегда соглашался, что скромность украшает лишь того, кто себя ничем другим украсить не может Отличный клип, маркиз

Джулиано Беллони: *записывает* "...что любовь. Даже если это любовь к ближнему. А уж если к самому себе... " про к самому себе мне нравится! Скромность... тоже красиво! Как же хорошо находиться в этом Неаполе, сколькому тут можно научиться! Маркиз, клип у Вас получился !

Шарль де Номюр: Джулиано Беллони пишет: Как же хорошо находиться в этом Неаполе, сколькому тут можно научиться! Браво, юноша! Вы впитываете только лишь самые верные и необходимые знания

Орсина: *вздохнула* Какой мужчина....

Джулиано Беллони: Шарль де Номюр разумеется, виконт! Мой отец так мне и наказывал, когда в Неаполь отправлял: смотри, учись, впитывай самые нужные и необходимые знания! Видите, как я хорошо следую отцовским заповедям. Орсина *кинув быстрый взгляд в зеркало* о, синьора! Посмотрите по сторонам, вокруг столько привлекательных мужчин...

Орсина: Джулиано Беллони Вы правы, здесь же еще и виконт. Отойдите, мальчик, не загораживайте.

Франческа Мандзони: Орсина Зря вы так к мальчикам. У них же недостатков еще нет. Вы же видели - мальчик любит учиться. Таких надо пригреть, всему обучить и потом радоваться.

Джулиано Беллони: Орсина все для Вас, синьора! *кланяется и отходит в сторону* *записывает* не все женщины Неаполя одинаково полезны.

Орсина: Джулиано Беллони О да, я еще могу быть и для здоровья вредна Франческа Мандзони Думаете? столько мороки их учить, повторять пройденной, домашнее задание проверять, исправлять ошибки. Нет, с меня хватило педагогики,

Винченцо дель Боско: Орсина пишет: Нет, с меня хватило педагогики Ах воо-от вы за что Номюра-старшего... *внезапно осознал*

Франческа Мандзони: Орсина Ну что ж... берите тех, кто не выполнил чьих-то домашних заданий, не повторил уже с кем-то пройденное и прочее-прочее.

Орсина: Винченцо дель Боско пишет: Ах воо-от вы за что Номюра-старшего... Только, умоляю вас, молчите! Ошибки надо не признавать...их надо смывать...кровью! (с)

Джулиано Беллони: Винченцо дель Боско полагаю, мне причитается награда за помощь Вам в осознании?

Шарль де Номюр: Орсина *развел руки* Мадам, вот он я... Весь ваш *в сторону* на сегодняшний вечер* Но, мадам, хочу вас немного подправить: не столь важно, правильно ли выполнено домашнее задание Уверяю вас, работа над ошибкаи куда увлекательнее. Джулиано Беллони, правильно, всегда слушайте старших и опытных людей.

Альфонсо Мезарди: Франческа Мандзони пишет: Ну что ж... берите тех, кто не выполнил чьих-то домашних заданий, не повторил уже с кем-то пройденное и прочее-прочее. А вот я, между прочим, очень прилежный И кстати, синьора, всего пара-тройка головорезов, чтобы высадить меня из дорожной кареты, и я ваш навеки. А иначе Колыма Палермо...

Джулиано Беллони: Шарль де Номюр пишет: Уверяю вас, работа над ошибкаи куда увлекательнее. *с интересом* над чьими, виконт?

Шарль де Номюр: Винченцо дель Боско пишет: Ах воо-от вы за что Номюра-старшего... *внезапно осознал* Орсина пишет: Только, умоляю вас, молчите! а вот с этого места поподробнее... Джулиано пишет: *с интересом* над чьими, виконт? не столь важно))) Важен же процес по достижению прекрасных результатов

Франческа Мандзони: Альфонсо Мезарди пишет: И кстати, синьора, всего пара-тройка головорезов, чтобы высадить меня из дорожной кареты, и я ваш навеки. *чувствуя некоторое неизбежное раздвоение личности* вы это какой синьоре предлагаете? Мандзони или Кармагноле? Я уже знаю, что вы прилежный и, что внушает надежды, упорный и целеустремленный. Может, вы станете теперь моим "племянником" или доверенным лицом? Будете помогать юным и неискушенным ступать на путь не истинный? С меня процент. А если до Пеппо доведете, то и с него? Соглашайтесь, на скрипке столько не напиликать.

Джулиано Беллони: Франческа Мандзони пишет: Может, вы станете теперь моим "племянником" Альфонсо Мезарди соглашайтесь, в племянниках хорошо!

Орсина: На весь вечер мой? Думаю, мне хватит. Ваша дама с ожерельем возражать не будет? Шарль де Номюр пишет: Уверяю вас, работа над ошибками куда увлекательнее. Правда? *достала пузырек и взболтала его содержимое* Девять было мало, тринадцати хватит?! *бормочет под нос* Шарль де Номюр пишет: а вот с этого места поподробнее... А подслушивать не хорошо, виконт. Но это мы так, совершенно о постороннем.

Альфонсо Мезарди: Я согласен прям дважды, синьора. К тому же я такой выгодный свидетель, если однажды вы все же решитесь продать господину королевскому прокурору секрет местонахождения Марии Мезарди

Мария Мезарди: Джулиано Беллони пишет: Альфонсо Мезарди соглашайтесь, в племянниках хорошо! Да, в племянниках хорошо. Все опасности и неприятности достаются обычно теткам.

Франческа Мандзони: Альфонсо Мезарди пишет: К тому же я такой выгодный свидетель Вы еще и бесстрашный. Вот так предлагаться в свидетели Альфонсо Мезарди пишет: продать господину королевскому прокурору секрет местонахождения Марии Мезарди Ну почему сразу продать? Я его выдам, может быть, из лучших чувств. Узнав, кто она ему. *доверительно* дочерью быть гораздо надежнее, чем... ну вы поняли. В общем, только из лучших чувств. Я вообще очень много заботилась о судьбе этой девушки.

Шарль де Номюр: Орсина пишет: Ваша дама с ожерельем возражать не будет? я не забиваю очаровательные женские головки ненужными фактами из моей жизни))) А насчет капель.... это те, которыми вы угостили маркиза де ла Шетарди? Или моего брата? Спрашиваю из спортивного интереса

Орсина: Шарль де Номюр Боже! Что за мнительность! Это валерьянка, и она для меня!

Винченцо дель Боско: Франческа Мандзони пишет: Я его выдам, может быть, из лучших чувств. По-моему прогулка к неаполитанскому заливу все еще актуальна.

Франческа Мандзони: Винченцо дель Боско пишет: По-моему прогулка к неаполитанскому заливу все еще актуальна. Я надеюсь на молчаливость синьора Позуолли.

Джулиано Беллони: Франческа Мандзони пишет: Я его выдам, может быть, из лучших чувств. Синьора, а это сколько в пересчете на дукаты?

Франческа Мандзони: Джулиано Беллони пишет: Синьора, а это сколько в пересчете на дукаты? Синьор, вы упражняетесь в цинизме? Кто вам это задал?

Джулиано Беллони: Франческа Мандзони Бог с Вами, почтенная синьора! Я просто поинтересовался. Надо же знать, какая цена в Неаполе на лучшие чувства и благородные побуждения! Наверняка же пригодится!

Франческа Мандзони: Джулиано Беллони пишет: Надо же знать, какая цена в Неаполе на лучшие чувства и благородные побуждения! Мой юный друг, они бесценны. Как обычно. Настолько, что их почти никто не может себе позволить.

Джулиано Беллони: Франческа Мандзони *завис*

Фабио ди Манторио: Франческа Мандзони пишет: Я надеюсь на молчаливость синьора Позуолли. Я буду нем, как казематы Сан-Эльмо. А с вами, синьор Винченцо, мы еще встретимся. Там же, в казематах

Алессио Ферранте: Синьорина Фьорелли, приветствую в игре

Винченцо дель Боско: Голливуд, растерзав комиксы, переходит к новой экранизации старых сказок Шьерт меня побери, это сильно. Переводчику отдельное спасибо за интонации

Джулиано Беллони: Винченцо дель Боско сурово.

Винченцо дель Боско: А то. Меня мучают две мысли: кто из них бабушка и хде пирожки? )

Джулиано Беллони: Винченцо дель Боско я Вас умоляю. Бабушка перевоплотится в старейшину деревни, который на поверку окажется инопланетянином, и к тому же растением, а вместо пирожков Красная Пашечка понесет ей/ему бутылочку вина, которое на поверку окажется кровью несчастных жертв страшного Волка.

Винченцо дель Боско: Джулиано Беллони пишет: я Вас умоляю. Вы, молодой человаек, словами не разбрасывайтесь *взбивает локон страсти* Но вообще надо скачать и глянуть. Прям аж свежесть трактовки впечатлила. Кстати, есть французский фильм про Синюю бороду, тож занятный.

Джулиано Беллони: Винченцо дель Боско виноват! *взял под козырек*. У Вас, кстати, очень симпатичная племянница.

Челия дель Боско: Джулиано Беллони Синьор, что вы делаете завтра вечером?

Орсина: *зашла и обомлела* Красота!

Джулиано Беллони: *обомлел следом* браво, синьор Винченцо!

Паола Фьорелли: Винченцо дель Боско Очень красиво

Винченцо дель Боско: Спасибо. Избыток свободного времени иногда принимает причудливые формы

Джулиано Беллони: Corvo пишет: Вы даже мне пришлись по нраву, синьор француз Доболтался синьор де Нюмюр.

Corvo: Джулиано Беллони Я вобще люблю богатых. А умных и богатых люблю вдвойне. Потому что умный человек сразу понимает, что лучше немного обеднеть, чем умереть

Франческа Мандзони: Алессио Ферранте пишет: снят по мотивам романа "Памела" английского писателя 18 века С. Ричардсона, о котором упоминал Пушкин в "Евгении Онегине "(Татьяна Ларина зачитывалась его романами). История любви служанки и графа *чувствуя, как наступили на любимую мозоль и не в силах молчать* Чудесный писатель. Первым удачно эксплуатнул вечную историю о Золушке. Заработал столько, что следом ринулась толпа подражателей. Покупали и читали, несмотря на то, что знали, что в жизни такого никогда не бывает. Возможно, даже именно поэтому и читали. В конце концов, какой смысл читать то, что и так каждый день перед глазами?

Винченцо дель Боско: Франческа Мандзони пишет: несмотря на то, что знали, что в жизни такого никогда не бывает. Ну почему же не бывает, синьора. А как же леди Гамильтон? ) Дочь кузнеца со старта... Жизнь от сказки отличает всего одна мелочь - настоящая Золушка не должна быть добродетельной, скорее ровно наоброт Объясните это пожалуйста синьоре Мезарди. Впрочем, нет, я лучше сам объясню...

Франческа Мандзони: Винченцо дель Боско пишет: Дочь кузнеца со старта... Да, старт был весьма скромен, но все же он был лучше финала Предрешенного золушковостью судьбы. Ответ на вопрос о разнице между законной женой и любимой женщиной оказался таким... не очень приятным Винченцо дель Боско пишет: Объясните это пожалуйста синьоре Мезарди. Впрочем, нет, я лучше сам объясню... Да, вы уж лучше сами, ваше сиятельство. По моему твердому убеждению плохому женщину должен учить мужчина. Результат будет - не побоюсь этого слова - более эксклюзивным и - что не менее важно - не циничным. Так что ваше счастье, что мы с синьорой пересекались так... недолго

Винченцо дель Боско: Франческа Мандзони пишет: Да, старт был весьма скромен, но все же он был лучше финала Предрешенного золушковостью судьбы. Вообще говоря, это не показатель ) Мы ж не знаем, как закончили свою жизнь настоящая Золушка, Спящая Красавица и прочие сказочные принцессы. Жизнь вообще сурова. Еще один пример - мадам Дюбарри: проститкутка, модистка, содержанка... и в конечном итоге фаворитка короля Франции. И тоже, кстати говоря, довольно печальный финал: гильотина. Но если в ретроспективе смотреть, гильотина настигла дофига добродетельных тетек в тот период, и не только гильотина, страшная смерть принцессы де Ламбаль тому примером. Так что нельзя, ИХМО, проводить прямую параллель - она плохо кончила, потому что такова золушковая судьба. Многие не-золушки, кончили так же хреново.

Джулиано Беллони: Франческа Мандзони пишет: По моему твердому убеждению плохому женщину должен учить мужчина. А мужчину, синьора?

Орсина: Джулиано Беллони пишет: А мужчину, синьора? А у мужчины это должно быть врожденное

Винченцо дель Боско: Джулиано Беллони пишет: А мужчину Тоже мужчина. Если месье де Номюр не справится, обращайтесь в любое время, юноша

Франческа Мандзони: Винченцо дель Боско пишет: Мы ж не знаем, как закончили свою жизнь настоящая Золушка, Спящая Красавица и прочие сказочные принцессы. Не знаем, да, хотя написано везде, что жили счастливо до самой смерти. Возможно, это и правда. Но это же сказка Как известно, сказка - это то, что заканчивается счастливой свадьбой, а психологический роман - это то, что наступает после нее Винченцо дель Боско пишет: Многие не-золушки, кончили так же хреново. Каждому свой хреновый финал. Принцессе - принцессин, а Золушке - золушкин. У леди Гамильтон он был такой именно по причине золушковости судьбы. Она умерла нищей, потому что ни от женившегося на ней, простолюдинке, лорда Гамильтона, ни от своего возлюбленного ей ничего не досталось. По той самой причине. А помочь ей никто из их друзей не захотел - кому нужны слухи. Но вообще я не о том говорила. Судьбы бывают любые, даже самые фантастические. Мы можем насочинять тут что-нибудь совершенно невозможное и вполне имеем право при этом быть уверенными, что с кем-то и когда-то это случилось. Но есть типичное, а есть - исключительное. И судьба Золушки, в том значении, которое в него вкладывают обычно - скорее второе. Так что великая заслуга господина Ричардсона - что он нашел "нетипичный жизненный сюжет", который типичен и идеален по читаемости и воспринимаемости. И основные его моменты воспроизводятся с тех пор регулярно и с удовольствием. Настолько регулярно, что кажутся нам чем-то самим собой разумеющимся, ну вроде колеса. Только колесо кто-то первым придумал. И сюжет тоже. И это было не так просто. Так что ура господину Ричардсону. Винченцо дель Боско пишет: Тоже мужчина. Если месье де Номюр не справится, обращайтесь в любое время, юноша Предложите это за завтраком при вашей невестке, ваше сиятельство. Будем вам счастье - с ней точно удар сделается.

Винченцо дель Боско: Кому-то я рассказывал про "Женитьбу Фигаро", в которой играет Изабель Аджани. И вот наткнулся на отрывочек на ю-тубе

Кармела: Ну что вам сказать, синьорина Фьорелли? Его сиятельство вы разозлили. Меня он вышвырнет... ну вам от этого тоже не очень хорошо будет. Для начинающей шантажистки результат не самый ужасный, но точно не положительный

Паола Фьорелли: От ошибок никто не застрахован Но он вас не вышвырнет, Маттео. Вы свидетель. Не рискнет.

Кармела: Паола Фьорелли пишет: Но он вас не вышвырнет, Маттео. Вы свидетель. Не рискнет. Я подумала... а вышвырнет - это еще не самый плохой исход

Винченцо дель Боско: Кармела Пока еще вы помогли мне больше, чем навредили. Но если синьорина Фьорелли думает продолжать в том же духе, в какой-то момент счет сравняется.

Паола Фьорелли: Винченцо дель Боско пишет: Но если синьорина Фьорелли думает продолжать в том же духе Не думает. Уже не думает. Но и оставить синьора Ферранте в тюрьме нельзя же. У меня есть еще одна карта в рукаве, кажется. Ваша племянница.

Винченцо дель Боско: Паола Фьорелли А вы настойчивы. Вам не приходило в голову, что, узнай Челия о путаннице с разбойниками, она предпочтет защищать "своего", а не "вашего"

Франческа Мандзони: Винченцо дель Боско пишет: Вам не приходило в голову, что, узнай Челия о путаннице с разбойниками, она предпочтет защищать "своего", а не "вашего" А еще у Челии тоже есть на вас влияние - она ваша любимая племянница. Так что, ваше сиятельство, готовьтесь. Вы будете защищать обоих. И радоваться, что дамы, для которых вы стараетесь, не очень легкомысленны, и количество защищаемых разбойников поэтому не увеличится. Винченцо дель Боско пишет: Но если синьорина Фьорелли думает продолжать в том же духе, в какой-то момент счет сравняется. Когда это случится, прошу вас, пришлите Кармелу мне. Для... уравнивания наших счетов

Алессио Ферранте: *сидит, скорбно бряцая кандалами* Я вам всем это припомню. И вашим, и нашим

Винченцо дель Боско: Франческа Мандзони пишет: Так что, ваше сиятельство, готовьтесь. Вы будете защищать обоих. Знаете, синьора Мандзони, Италия - очень религизная страна. Женских монастырей у нас просто великое множество. Фра Томазо лично выберет самый отдаленный... Для самых настойчивых соискательниц. Алессио Ферранте Иногда я начинаю думать, что в тюрьме не так уж плохо. Я уезжаю колеса менять, если меня нет онлайн, значит, еще не вернулся.

Катарина дель Боско: Винченцо дель Боско пишет: Женских монастырей у нас просто великое множество. *Возрадовалась* О да, отправьте в какой-нибудь удаленный монастырь всех представительниц прекрасного пола. Сделайте мне такой родственный подарок.

Винченцо дель Боско: Катарина дель Боско Конечно, синьора, ради вас - даже звезду с неба. Собирайтесь.

Катарина дель Боско: Винченцо дель Боско Вообще-то я про тех, кто живет в вашем доме.

Винченцо дель Боско: Катарина дель Боско Только моя братская любовь удерживает меня от необходимости напоминать вам, что палаццо, вроде "Колина Бианка" невозможно содержать на жалование полковника

Катарина дель Боско: Винченцо дель Боско пишет: Только моя братская любовь Вы меня пугаете. Да, определенно, ваша братская любовь пугает меня больше братской неприязни.

Винченцо дель Боско: С каких это пор вы стали так пугливы?

Челия дель Боско: *изумленно* Матушка?

Катарина дель Боско: Винченцо дель Боско пишет: С каких это пор вы стали так пугливы? Челия дель Боско пишет: *изумленно* Матушка? Я не пуглива. Я бдительна.

Джулиано Беллони: Шарль де Номюр пишет: Синьор, скоро в вашем распоряжении будут деньги месье Беллони Как Вы скоры на обещания, синьор! А ведь я считаю Вас приятелем... Паола Фьорелли пишет: - Я бы тоже не отказался познакомиться с вашим сыном, синьора, Отлично! Синьора Катарина, давайте, Вы познакомите нас с Вашим сыном! И мы будем учить синьора Гвидо плохому.

Шарль де Номюр: Джулиано Беллони Юноша, негоже подслушивать)))))))))) И не думаете ли вы, что удача сразу повернется к вам лицом, а не .... в общем, у удачи есть и другие стороны

Джулиано Беллони: Шарль де Номюр а Вы потише говорите. Шарль де Номюр пишет: И не думаете ли вы, что удача сразу повернется к вам лицом, а не Ко мне - не?.. Синьор де Номюр, удача не поворачивается "не" к тем, кто в нее верит!

Шарль де Номюр: Джулиано Беллони пишет: Синьор де Номюр, удача не поворачивается "не" к тем, кто в нее верит Ну верьте. верьте....

Катарина дель Боско: Джулиано, мальчик мой. Вы хорошо подумали перед тем, как согласиться? Вот меня удар хватил.

Джулиано Беллони: Мне жаль Вас, но ничем не могу помочь Вам, синьора.

Катарина дель Боско: Джулиано Беллони пишет: Мне жаль Вас, но ничем не могу помочь Вам, синьора. А вы не боитесь, что это ВАМ уже никто не сможет помочь?

Джулиано Беллони: А я пока ничего об этом не знаю, синьора. Мне про маркиза ничего не рассказали. Про Вас только рассказали, что Вы глупая гусыня.

Катарина дель Боско: Джулиано Беллони пишет: Про Вас только рассказали, что Вы глупая гусыня. Ах вот как? А вы знаете, мой мальчик, что у гусыни есть сильные крылья и клюв?

Джулиано Беллони: Знаю. Зато они быстро бегать не умеют.

Винченцо дель Боско: Катарина дель Боско пишет: Вот меня удар хватил. да что ж вы так убиваетесь! Вы ж так никогда не убьетесь (с) Джулиано Беллони Не обращайте внимания на причитания синьоры. Ничто из того, чему я вас научу, вам не повредит

Катарина дель Боско: Винченцо дель Боско пишет: Вы ж так никогда не убьетесь Есть такое выражение. Не дождетесь (с). Винченцо дель Боско пишет: Ничто из того, чему я вас научу, вам не повредит Какая самонадеянность.

Раниеро ди Фиори: Катарина дель Боско пишет: Вот меня удар хватил. *посмотрел на ник и понял, что близок к тому же состоянию* Я смотрю, Винченцо, Вас можно поздравить. )))

Винченцо дель Боско: *вздыхает* Вам, Раниеро, все шуточки...

Раниеро ди Фиори: Винченцо дель Боско Я просто радуюсь, что жена Вашего брата не ездит ночью одна.

Винченцо дель Боско: Раниеро ди Фиори По-моему вы радуетесь рано ))))))))

Франческа Мандзони: Раниеро ди Фиори пишет: Я просто радуюсь, что жена Вашего брата не ездит ночью одна. Новое средство борьбы с грабежами. Пусть Катарина дель Боско ездит по ночам в карете одна. Кто возьмется передать его прокурору?

Раниеро ди Фиори: Франческа Мандзони Прокурор Вам не будет благодарен

Франческа Мандзони: Раниеро ди Фиори пишет: Прокурор Вам не будет благодарен Полагаю, то же можно сказать о вас? Получится игра "Неаполитанская рулетка". Для любителей грабежей. Останови карету и узнай, кто в ней.

Паола Фьорелли: Массово снять с карет гербы - это хорошая идея. Разбойникам понравится )

Алессио Ферранте: Винченцо дель Боско пишет: - Сан-Эльмо – страшное место, Раниеро. ... Люди там гниют заживо. Вот теперь я начинаю постигать всю глубину свалившегося на меня счастья! Спасибо, блин, большое. Большое, блин, спасибо (с) Масяня

Раниеро ди Фиори: Алессио Ферранте *скучающе* Счастье на вас еще не свалилось. Оно еще только свалится. ))) Но не уверен, что вас это порадует... Почему-то.

Франческа Мандзони: Алессио Ферранте пишет: Вот теперь я начинаю постигать всю глубину свалившегося на меня счастья! Синьор, если вы узнали, как вам плохо сидеть в Сен-Эльмо, из слов маркиза, то все не так плохо

Фабио ди Манторио: Франческа Мандзони пишет: Синьор, если вы узнали, как вам плохо сидеть в Сен-Эльмо, из слов маркиза, то все не так плохо Да я вот читаю, читаю... И думаю. Что синьор дель Боско что-то много комментариев себе позволяет. В адрес нашей справедливой судебно-исполнительной власти и в частности меня. Это добром не кончится

Алессио Ферранте: Раниеро ди Фиори Что вы имеете в виду, синьор? Если вы про визит незнакомки, то не обрадоваться такой оказии, значит, просто не быть мужчиной! Остальное... Как-нибудь наладится, я думаю. Фабио ди Манторио пишет: В адрес нашей справедливой судебно-исполнительной власти и кто бы говорил

Орсина: Раниеро ди Фиори пишет: А можно, я сначала в тюрьму?)) Вот и оставайтесь там! Общество дамы ему не по душе

Раниеро ди Фиори: Алессио Ферранте пишет: Если вы про визит незнакомки, то не обрадоваться такой оказии, значит, просто не быть мужчиной! *мрачно* Я про визит незнакомца Фабио ди Манторио пишет: Это добром не кончится Да вы фаталист, господин прокурор.

Франческа Мандзони: Фабио ди Манторио пишет: В адрес нашей справедливой судебно-исполнительной власти и в частности меня. Это добром не кончится Не все помнят банальную истину, что "хорошо смеется тот, кто хорошо смеется смеется последним".

Раниеро ди Фиори: Орсина пишет: Вот и оставайтесь там! Общество дамы ему не по душе А мне показалось, что это вам мое общество не по душе... Франческа Мандзони Я всегда полагал, что хорошо смеется тот, кто смеется вовремя.

Франческа Мандзони: Раниеро ди Фиори пишет: Я всегда полагал, что хорошо смеется тот, кто смеется вовремя. Для некоторых "вовремя" - это пока ничего не знаешь, то есть успел Визит незнакомца/незнакомки/вам не по душе/нет, вам. Синьоры и синьоры, вы меня совсем запутали

Фабио ди Манторио: Раниеро ди Фиори пишет: Да вы фаталист, господин прокурор. Ничуть, синьор ди Фиори. Я же не говорил, что все образуется волей Божьей. Оставим эти иллюзии для его высокопреосвященства. Я планирую самое деятельное участие в неотвратимом возмездии. Полагаю, вы тоже.

Кардинал Спинелли: Фабио ди Манторио пишет: Я же не говорил, что все образуется волей Божьей. Оставим эти иллюзии для его высокопреосвященства Воистину я встречаю безбожников в самых неожиданных местах. Аминь!

Раниеро ди Фиори: Фабио ди Манторио пишет: Я планирую самое деятельное участие в неотвратимом возмездии. Полагаю, вы тоже. Сдается мне, мы ходим разными дорогами, синьор.

Фабио ди Манторио: Раниеро ди Фиори пишет: Сдается мне, мы ходим разными дорогами, синьор. И в этом наша главная беда. Неужели вы надеетесь в одиночестве остановить заговор? Преступная самонадеянность, молодой человек. Промедление между тем опасно для короля и короны. Почему бы вам не связаться, наконец, с властями?

Раниеро ди Фиори: Фабио ди Манторио пишет: Почему бы вам не связаться, наконец, с властями? Не беспокойтесь, синьор прокурор. Как только мне будет, что рассказать Его Величеству, я непременно это сделаю. *задумался* Возможно.

Франческа Мандзони: Орсина пишет: в Неаполь вернулась синьора ди Орландини и, как мне кажется – вызывает сейчас у месье Номюра больший интерес, чем прочие женщины. Но думаю, это поправимо. Мне страшно спрашивать, как вы хотите это поправить. Неужели... Орсина пишет: Циничные мысли и ни капли сожаления о свершившемся.

Орсина: Франческа Мандзони Ужасные мысли, дорогая синьора! Ужасные) Но как говорила одна милая дама: - Хорошо, Джузи. Я сделаю всё, что ты хочешь. Соблазню, очарую, убью. Лишь бы ты не страдал. (с)

Винченцо дель Боско: Орсина пишет: Хорошо, Джузи. Я сделаю всё, что ты хочешь. Соблазню, очарую, убью. Лишь бы ты не страдал. (с) Какая умная женщина. И как с ней познакомиться? )

Франческа Мандзони: Орсина Я все-таки спрошу... И кто у нас Джузи?

Орсина: Франческа Мандзони пишет: И кто у нас Джузи? Как кто?! Его высокопреосвященство, кардинал Джузеппе Спинелли Винченцо дель Боско пишет: И как с ней познакомиться? Маркиз! *крайне возмущенно*

Кардинал Спинелли: Орсина Я тронут, дочь моя.

Орсина: Винченцо дель Боско пишет: А вот про пари напоминать не наааадо! А я вам про него напоминаю лишь когда вы на других поглядываете. А так, мы свои люди

Шарль де Номюр: Франческа Мандзони пишет: Месье де Номюр привел молодого человека к Пеппо. Пусть Пеппо поставит свечку за его здоровье. Не совсем понял... Пеппо за мое здоровье должен поставить свечку?Или за здоровье Беллони?

Франческа Мандзони: Шарль де Номюр пишет: Пеппо за мое здоровье должен поставить свечку? Ну конечно. Вы же ему новенького на "обобрать" привели ))

Джулиано Беллони: Бруно Паоло Фьорелли пишет: А что, молодой человек еще не побывал в "Доме Масок"? Неужели! *оживился* "Дом масок"? Очень интересно, и где это? Франческа Мандзони пишет: Ну конечно. Вы же ему новенького на "обобрать" привели )) Синьооора! А как же за мое здоровье? Если не я, кого бы ему сейчас обирать?

Франческа Мандзони: Джулиано Беллони пишет: Очень интересно, и где это? Не очень далеко от заведения Пеппо. Попросите кого-нибудь вас туда привезти. Не знаю уж кого... ну вон хоть Номюра. Или дядюшку. Я бы вам посоветовала попросить маркиза, но боюсь, после нашего с ним последнего разговора он будет игнорировать мои владения. Джулиано Беллони пишет: А как же за мое здоровье? Если не я, кого бы ему сейчас обирать? Да ну пусть и за ваше поставит. Две свечки - не разорение. Но вообще вы же юны... хотя с такими задатками ваш дядюшка кааааааааааааак рассердится. И тогда здоровье вам понадобится. Очень сильно.

Джулиано Беллони: Франческа Мандзони пишет: Попросите кого-нибудь вас туда привезти. Ха! И зачем мне просить, когда Вы уже мне практически все рассказали? Франческа Мандзони пишет: с такими задатками ваш дядюшка кааааааааааааак рассердится Синьора, поверьте, уж я сделаю все, чтобы мой добрый старый дядюшка был мной доволен. Особенно когда про наследство узнаю.

Франческа Мандзони: Джулиано Беллони пишет: Синьора, поверьте, уж я сделаю все, чтобы мой добрый старый дядюшка был мной доволен. Ну попробуйте не уйти из заведения Пеппо в одном исподнем.

Винченцо дель Боско: Я опять с видеоизвращениями, на этот раз не по теме игры, но музыка чет навеяла

Франческа Мандзони: Винченцо дель Боско Музыка... музыка... ох уж эта музыка... Шикарный выбор Про видеоряд уж вообще молчу. Хорошие сцены Выдержанное вино, конечно, всегда прекрасно, но в другом возрасте и образе вы тоже производите впечатление

Фабио ди Манторио: А красота, между тем, страшная сила

Граф Виценто: Если пошла речь об очень прекрасном, то у меня нашелся шедевр на тему "я и любимый попугай Патриции". Джулиано, помните эту мерзкую птицу?

Джулиано Беллони: Еще бы не помнить, дядюшка! Что-то супчику из попугайчиков захотелось...



полная версия страницы