Форум » Все об игре » Игровые моменты - 1 » Ответить
Игровые моменты - 1
admin: Тут, банально повторюсь, мы обсуждаем все, что касается происходящего на поле игры. За исключением моментов, которые есть необходимость обсуждать индивидуально в частном порядке.
Винченцо дель Боско: Не думаю, что Его Величество - как раз тот человек )))
Раниеро ди Фиори: Его Величество - нет, но у Его Величества куда больше возможностей для расшифровки ))) *задумался* Конечно, еще можно подергать старых армейских приятелей и прочих желающих.
Винченцо дель Боско: Раниеро ди Фиори Вы пытаетесь на что-то намекнуть, синьор? Намекайте яснее ))) А вообще, как ни крути, рано или поздно вам придется ближе знакомиться с княгней
Орсина: Раниеро ди Фиори пишет: но у Его Величества куда больше возможностей для расшифровки Синьор ди Фиори наверное говорит о королевской библиотеке?
Шарль де Номюр: Орсина пишет: На счет бедняги Филиппа - я не думаю, что и тогда-то чувства были слишком сильными и настоящими, а уж спустя долгое время. Сожалений нет, скорее несколько неприятные воспоминания, о которых хочется забыть. Мой бедный брат. Какая жестосердость! А я-то надеялся унаследовать вашу нежную привязанность к Филиппу
Орсина: Шарль де Номюр Ваш брат был вовсе не так хорош, как думаете вы (но ваша родственная слепота вам простительна). Мы еще побеседуем, что вы унаследуете от брата
Витторио Скалатти: Прочел эскапады синьора дель Боско, восхитился. Синьор знает толк в извращениях уговорах! *задумчиво* Простите, что вмешиваюсь в диалог, прекрасная синьора Орсина , но не могли бы вы (гипотетически) потерять в опере какое-нибудь эксклюзивное украшение, подаренное вам вашим покойным любовником? Брошь, сережку, подвеску, браслет змейкой с червленым глазком?
Орсина: Витторио Скалатти На счет последнего украшения - это вы к Маньке обращайтесь, а об остальном... я подумаю. Не уж то меня теперь все будут считать за растяпу, раз я шкатулку упустила?! *сокрушенно*
Витторио Скалатти: Орсина Cara mia, только за истинную женщину. Вы подумайте-подумайте, эту потерю я могу пообещать обратить вам на пользу
Орсина: Витторио Скалатти Проявление вашей заботы обо мне очень неожиданно, с чего бы это? Мой покойный муж не занимался торговлей, я не завожу толпы любовников (скорее извожу) - чем выгодна вам такая помощь?
Витторио Скалатти: Орсина пишет: чем выгодна вам такая помощь? не можете представить меня альтруистом, княгиня? Лично мне очень малым, разве что найденное украшение я могу отдать ювелиру для мелкого ремонта и изменения конфигурации - впрочем, не настолько, чтобы его нельзя было опознать заинтересованному лицу. ;) На ком его оно (лицо французской национальности) сможет обнаружить, это вопрос второй. На всякий случай - Патриция, angelo mio, это будете не вы, не радуйтесь пугайтесь.
Леон де Руасси: Винченцо дель Боско Приходите попозже, когда постель освободится *великодушно* *ревниво позыркивает*
admin: Леон де Руасси Я сейчас пришлю вам ЛС, фра. Не исчезайте.
admin: Так, на счет эпизода в "Доме масок", стоп его. Франческа, вы мое ЛС получили? Там глюк со временем и нужно исправлять.
admin: Я добавил обещанный финал в эпизод Патриции и Витторио
Витторио Скалатти: admin Вы невыразимо прекрасны в своем коварстве, синьор министр торговли. У меня технический вопрос к администратору и участникам эпизода в Доме масок. Не имея опыта в хоровом пении, я натурально теряюсь в очередности сольных выступлений... Мы как-то договариваемся об этом, вероятно, чтобы не строгать изысканный винегрет, путая ингредиенты?
admin: Как вам будет угодно, господа. Хотите ходить строем, давайте ходить строем ) Я убираю пока реплику графини, до окончания нашего с фра разговора с синьорой Кармагнолой.
Орсина: Раниеро ди Фиори Синьор Ринеро, вы получали мое послание?!
Раниеро ди Фиори: Очевидно, нет ( Может быть, имеет смысл повторить...
Винченцо дель Боско: Фра, а, фра ) Тут ко мне "сын старого друга" наведаться собирается. Хотите присутствовать? Или вернуть вас на попечение фра Томазо?
полная версия страницы