Форум » Все об игре » Комплименты и благодарности » Ответить

Комплименты и благодарности

Раниеро ди Фиори:

Ответов - 222, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All

Раниеро ди Фиори: Огромная благодарность Админу за героический труд) Это в первую очередь. Во вторую - всем игрокам, за то, что Вы есть) В третью - моему сержанту!) Восхищен

Рэм Бовальди: Служу Советс... синьору капитану!

Леон де Руасси: Я тоже хочу присоединиться к словами синьора разбойника: большое спасибо дону админу и отдельная благодарность каждому из игроков


Раниеро ди Фиори: Мои комплименты синьору Рэму Бовальди за "добропорядочного неаполитанца" Это прекрасно Синьор Тарантоло, Вы замечательно пишете. Разрешите и Вам выразить мою признательность.

Орсина: Я вот тоже хочу выразить свои восторги синьору Тарантоло - читаю-зачитываюсь!

Леон де Руасси: Синьоры Тарантоло и Бовальди, мои комплименты

Рэм Бовальди: Раниеро ди Фиори благодарю, я знал, что вы оцените этот пассаж )) Синьор Тарантоло, Вы замечательно пишете. Подписываюсь или учитывая ваше плачевное состояние

Винченцо дель Боско: Где тут подписи собирают? Подписываюсь тоже

Рэм Бовальди: Винченцо дель Боско 2 поста - это чтоб не делить?

Винченцо дель Боско: Рэм Бовальди Нет это борда у меня не пашет (

Мария Мезарди: Аплодисменты и розы всем без исключения актерам Особенно сержанту и синьору Тарантоло за последний эпизод. Он такой... нервический. Читать страшно. Все будет хорошо, правда?

Раниеро ди Фиори: Мария Мезарди Правда) Синьор Тарантоло еще не знает, в какую дурную компанию он попал))

Винченцо дель Боско: Обновим-ка тему. Разве в Неаполе некого похвалить? В Неаполе всегда есть, кого похвалить ) Синьора Партиция, синьор Витторио, вы бесподобны.

Витторио Скалатти: Винченцо дель Боско Благодарю, синьор - осмелюсь заметить, нам есть на кого равняться Для меня честь играть в такой компании. И - горе тому, кто дурно это истолкует - брависсимо моей прекрасной партнерше! Я в восхищении.

Патриция Даниэлла: Винченцо дель Боско Благодарю за теплые слова, синьор ! Витторио Скалатти Спасибо за комплименты, для меня играть с вами - огромное удовольствие!

Винченцо дель Боско: Мое восхищение фра Леону, чистое и невинное, как слеза младнеца. Ох уж эти французские аббаты... Прекрасный пост

Патриция Даниэлла: Присоединяюсь к комплиментам! Фра Леон, вы чудо как хороши на исповедь записываете?!

Витторио Скалатти: Примите еще одного на лавочку восхищенных, фра Леон. Томно, изысканно и креативно :) Пат , amore mio, в честь завершения первого нашего эпизода ловите еще раз мое восхищение вашими разносторонними талантами! А было хорошо (с)

Патриция Даниэлла: Витторио Скалатти А будет еще лучше !

Леон де Руасси: В свою очередь, позвольте выразить читательскую благодарность господам заговорщикам, господам влюбленным и прелестной скрипачке. Одно удовольствие следить за вашими эпизодами

Витторио Скалатти: Про подобные заведения обычно говорят, что они суть вертеп сатанинский, но я всегда был уверен, что эти высказывания принадлежат людям, которым не повезло в любви Фра Леон, это нужно или в мемориз, или в эпиграф ) Вы позволите?

Леон де Руасси: Витторио Скалатти Юзайте на здоровье, чадо Благодарю :-)

Франческа Мандзони: Витторио и Патриции - много-много розочек за красиво разыгранное узнавание. *погрозив пальчиком* и только попробуйте потребовать назад деньги за то, что я свела в пару вас, не нуждающихся в посреднике Я тогда потребую громадную неустойку за использование комнат "Дома масок" не по назначению

Витторио Скалатти: Франческа Мандзони Благодарю, чертова сводница синьора. Франческа Мандзони пишет: Я тогда потребую громадную неустойку за использование комнат "Дома масок" не по назначению Куда уж больше, и все по назначению Мы поговорим о неустойке позже... если меня не забодают.

Витторио Скалатти: Франческа Мандзони Пассаж про «Голубую бухту» мне очень понравился. Хотя была мысль попросить переименовать в «Голубую луну» ) Граф Виценто Вы великолепный злодей, Ваше сиятельство. Впрочем, как всегда. У меня есть причины волноваться за исход нашего правого дела.

Леон де Руасси: Присоединяюсь к словам месье шпиона разведчика. Даме - , несчастному мужу - .

Винченцо дель Боско: Мои восхищения и комплименты синьору Витторио (настоящий горячий итальянский герой, однако), и моим партнерам синьоре Кармагноле и фра Леону. Вы великолепны

Патриция Даниэлла: Франческа Мандзони "Голубая бухта" - великолепно, смеялась до слез! Отдельный респект вашим талантам, синьора! Неаполь вас не забудет!

Франческа Мандзони: Витторио Скалатти, Патриция Даниэлла, Винченцо дель Боско, Леон де Руасси, Граф Виценто, всем огромное спасибо за комплименты и, еще большее, за игру Сцена с таким количеством персонажей, а так динамично и весело получилось В восторге от обманутого мужа - вроде и знали, куда идем, но это не сделало процесс менее увлекательным. Диалога маркиза и графа - изящно и очень смешно, читала из-под стола. Жду дальнейших приключений сладкой парочки. Синьор Скалатти, я не кровожадная, но вы уж сделайте так, чтобы этот... мужчина возле кучера не смог потом говорить.

Витторио Скалатти: Поскольку бордельный эпизод близится к финалу, хочу выразить признательность за прекрасную игру всем его участникам Синьоры и... синьоры, вы великолепны. Пат, tesoro mio, вам отдельное пламенное восхищение вот за это: Пожалуйста, пусть Витторио останется жив, и клянусь вам, клянусь – я больше никогда не буду ему изменять! Плакалъ (с)

Винченцо дель Боско: Подтверждаю, все сыграли просто замечательно Сплошное удовольствие

Патриция Даниэлла: Прекрасная игра, огромное спасибо всем участникам! Витторио Скалатти И не говорите, драгоценный мой, какие глупости только не лезут в голову испуганной женщине!

Леон де Руасси: Обо всем и по порядку. Наши прекрасные дамы: синьорины Фьорелли и Мезарди, синьоры Мандзони, ди Росси и ди Мадильяни, княгиня ди Сантана - вы не устаете потрясать, поражать и очаровывать, и у вас всегда есть чему поучиться Не менее прекрасные господа: маркиз дель Боско, синьоры Скалатти, ди Фьори, граф Виценто, юный Альфонсо и таинственный синьор Корво - спасибо за образец для подражания От души надеюсь со всеми встретиться на игровом поле .

admin: Мои неизменные комплименты синьору Скалатти. Витторио, вы прекрасны, и Венеция вами гордится

Раниеро ди Фиори: Присоединяюсь целиком и полностью. Синьор админ, Вы, лишний раз блистая, образчик вкуса подаете нам

Витторио Скалатти: admin Раниеро ди Фиори Ответно восхищен - как, впрочем, и всегда. Мои заслуги невелики - мое счастье, что со мной играли великолепные партнеры, превращающие игру в захватывающее действо. Выражаю трепетную надежду, синьор ди Фиори, что в вашей компании я еще не раз нанесу пользу, причиню добро и подвергну ласке... кого угодно.

Патриция Даниэлла: Витторио Скалатти пишет: Выражаю трепетную надежду, синьор ди Фиори, что в вашей компании я еще не раз нанесу пользу, причиню добро и подвергну ласке... кого угодно. Вообще-то я хотела присоединиться к комплиментам, но теперь очень хочется потребовать объяснение относительно последнего пункта!

Витторио Скалатти: Пат, tesoro mio, что касается вас, то по последнему пункту я вполне обойдусь без сообщников, да простит меня синьор разбойник

Альфонсо Мезарди: Синьора Франческа, как же вы хороши!

Винченцо дель Боско: Ди Фиори, друг мой, вы подозреваете венецианца? И это правильно, вся их Венеция начинается на "В" ) Отличный пост

Витторио Скалатти: Винченцо дель Боско пишет: И это правильно, вся их Венеция начинается на "В" ) У вас поразительно кривая логика, маркиз, но в отношении великолепия направления мыслей синьора ди Фиори я с вами абсолютно согласен! И мои восторги всему семейству Мезарди. Вы прекрасны, синьоры; вы восхитительны и нежны, как хрупкий экзотический цветок, Мария!

Паола Фьорелли: Леон де Руасси пишет: Отпущение грехов в левом кармане... Изящно, святой отец

Винченцо дель Боско: Паола Фьорелли О да, прекрасная фраза

Раниеро ди Фиори: Присоединяюсь, падре - Вы прекрасны. Винченцо редкостно повезло И запоздало благодарю за хор комплиментов в мой адрес. ) За отдельную плату готов заподозрить кого угодно

Винченцо дель Боско: Раниеро ди Фиори пишет: Винченцо редкостно повезло С духовником? У нас вообще свободная страна, друг мой. Везет всем, кто настойчив.

Раниеро ди Фиори: Винченцо дель Боско Я вспомню Ваши слова, маркиз, как только задумаюсь об отпущении грехов)

Леон де Руасси: Раниеро ди Фиори Я вспомню Ваши слова, маркиз, как только задумаюсь об отпущении грехов) Учитывая, как на неапольских улицах просят об исповеди, боюсь, у меня не хватит средств, чтобы отпустить Вас с миром, месье

Мария Мезарди: Несмотря на все, пережитое за два отыгрыша, не могу не выразить бурных восторгов Забросала бы цветами эту галерею типажей, сочно, убедительно и интересно написанных - и "начинающего предателя" Альфонсо, и достоверного в своей корысти Сильвио, и - отдельные комплименты - хозяину темной стороны жизни - Ворону. Фантазия в их изображении просто восхищает. Синьор Скалатти, это все ужасно, то, что вы там думаете, говорите и чувствуете, но я вам все прощаю за то, как достоверно и красиво написано. И очень понравилось, как показана аристократичная ирония и отстраненность Раниеро Очень-очень-очень интересно. Спасибо вам за это.

admin: Мария Мезарди От всех моих ипостасей море цветов и восхищения вам, синьора Очаровательный, трогательный образ, не оставляющий равнодушным буквально никого.

Мария Мезарди: admin, спасибо Не буду кокетничать Очень приятно слышать, что что-то получилось

Витторио Скалатти: Мария Мезарди присоединяюсь ко всем ипостасям синьора админа - ваша чистота настолько трогательна и прекрасна, что даже последний циник (уверен!) окажется у ваших ног. Сильвио и Альфонсо Мезарди, Ворон, вы великолепны - впрочем, как всегда (но не устану это повторять )

Витторио Скалатти: Опять я здесь вишу, отчаянно завидуя тем, кто в игре. Синьоры и синьоры, вы прекрасны. Читаешь вас, как музыку Вивальди. Отдельные восхищения дуэту синьоры Кармагнолы и Альфонсо Мезарди. К этому мальчишке у меня эстетическая слабость.

Франческа Мандзони: Витторио Скалатти, Патриция Какие вы неуемные затейники. Вчера в "Доме масок", сегодня в монастыре. Страшно представить, куда вас занесет в следующий раз Браво. С замиранием сердца слежу за мучениями "сестры" и нежной радостью напополам с грустью синьоры ди Мадильяни. Мои симпатии, конечно, на стороне любовников

Альфонсо Мезарди: Падаю ниц у ног синьоры Кармагнолы. Какая женщина, ах! Синьора, вам случайно не нужен юный и паскудный воздыхатель?

Винченцо дель Боско: Сцена в монастырском саду блестящая. Браво

Франческа Мандзони: Альфонсо Мезарди *подозрительно* вы намекаете, что я вошла в тот возраст, когда женщину тянет на юных, совсем мальчишек? Я подумаю над вашим предложением. Думаю, несколько лет в запасе у меня еще есть. Да и вы за это время не пропадете Могу поклясться, что у вас есть все шансы стать самым высокооплачиваемым родственником. С вашими талантами *в сторону* чудесный мальчик. Раза два хотела запустить стулом, три раза влепить пощечину и не меньше пяти - придушить. Такие на дороге не валяются

Патриция Даниэлла: Франческа Мандзони , синьора - готова твердить бесконечно, что вы просто сокровище Неаполя! Витторио Скалатти, наш эпизод в монастыре уже превзошел все мои ожидания, драгоценный мой друг! Вы. как всегда, неотразимы, даже в костюме монахини!

Альфонсо Мезарди: Франческа Мандзони *очаровательно краснеет* Я бескорыстен, синьора. Но ведь и вы так обольстительны, что мысль о деньгах меня... Ну почти не посещает

Витторио Скалатти: Патриция Даниэлла Благодарю вас, cara mia, я отражение в зеркале вашего блеска. Как не повезло графу Виценто, как повезло мне.

Франческа Мандзони: Витторио Скалатти пишет: Записка, неосторожное письмо, дневниковые записи, мемуары стареющего рогоносца… у него нет свойства писать ностальгические нравоучения потомкам, cara? Браво, синьор, вашему остроумию, не покидающему вас даже в самые волнующие моменты жизни

Франческа Мандзони: Винченцо дель Боско Все было здорово, но сцена с перчаткой - нечто запредельное. Изящно, красиво, интересно. И ведь не подкопаешься

Витторио Скалатти: Всем играющим - мои комплименты! Франческа Мандзони , соглашусь с вами, синьора, маркиз зажигает чертовски хорош, будь я женщина, я бы... уххх! (с) Но и вы, синьора, очень располагаете к тому, чтобы быть )) Синьоры и синьоры в Опере, наблюдаю за вами с искренним интересом и почти участием, и, почти ерзая, жду развития событий в каждой ложе. *шепотом* Пат, cara mia, даже видеть вас со стороны - удовольствие. Но все-таки жду нашей встречи с возрастающим нетерпением.

Винченцо дель Боско: Мои комплименты княгине ди Сантана. За название эпизода. Очень ИМХО удачное

Жоакен де Шетарди: Винченцо дель Боско Поддерживаю, мне тоже из нескольких вариантов этот понравился больше всего В свою очередь, хочу сказать спасибо Вам, виконту де Намюру и г-ну де Руасси за удовольствие, доставленной совместной игрой.

Винченцо дель Боско: Господа с веером, вы прекрасны. Вечер перестает, наконец, быть томным ) Отлично

Патриция Даниэлла: Присоединяюсь! Паола - "Гвидо", господин барон - одно удовольствие наблюдать за вами! Спасибо!

Паола Фьорелли: Винченцо дель Боско Во что вы меня втравили, маркиз? *с ужасом* Патриция Даниэлла Синьора графиня, благодарю вас за похвалы моим шалостям, но ведь самое обидное в этой ситуации то, что заслуженного вознаграждения за безумную (потому что не от головы, факт) храбрость я в любом случае не получу. Сероглазый брутальный нахал-без-имени, вы прекрасны! *смеется* Впрочем, как всегда

Витторио Скалатти: Мои восхищения графу и графине Виценто (графине, кроме прочего, воздушный поцелуй и нырок в декольте ) и комплименты племяннику Джулиано. Хороший мальчик, далеко полетит, направленный твердой недрогнувшей рукой.

Джулиано Беллони: Всем участникам эпизода про первую цифру - браво!

Винченцо дель Боско: Моя искренняя благодарность фра Леону за "Энциклопедию Оружия", которая наконец-то долетела до наших дремучих заграниц

Винченцо дель Боско: И да, синьор Джулиано прав, это бесподобно. Как много вокруг женщин, на которых хочется жениться.

Витторио Скалатти: Джулиано Беллони благодарю, мальчик мой. Винченцо дель Боско Примите ответное восхищение вашими талантами. Равно как и все участники эпизода. Это было здорово. Не женюсь, даже и не надейтесь. Мои комплименты фра Леону и виконту де Номюру - такая эквилибристика сказанного и не сказанного, браво!

Винченцо дель Боско: Прекрасный эпизод у Патриции и Витторио. Просто прекрасный

Патриция Даниэлла: Винченцо дель Боско Спасибо за лестную оценку, синьор маркиз! У меня прекрасный партнер! Но злой *в сторону*

Витторио Скалатти: Винченцо дель Боско благодарю, мой дорогой недруг. Патриция Даниэлла нужно ли повторять, как безмерно я восхищен вами, кара миа?

Франческа Мандзони: Дорогая Пат и синьор Витторио , это просто чудесно, что вы там вытворяете. Который отыгрыш подряд и все на таком шикарном уровне. Браво

Джулиано Беллони: Присоединяюсь к синьоре Франческе. Это восхитительно! [img src=/gif/smk/sm36.gif] Фра Леон и месье де Номюр, очень интересный разговор! Жду с нетерпением продолжения!

Винченцо дель Боско: Джулиано Беллони Молодой человек, раз уж вы сюда зашли, я выражу вам свое восхищение Я вообще люблю молодых людей, да Дуэт с тетушкой прекрасен, а про платок и куда его повязывают - очень чувственно, браво.

Джулиано Беллони: Винченцо дель Боско *поклонился* благодарю, синьор! *подмигивая Витторио* с такой-то тетушкой...

Паола Фьорелли: Возможно, это очень сентиментально, но девицам сентиментальность извинительна. Прекрасное начало эпизода "Соло для вельможи" Трепетное и очень чувственное ожидание, да простят меня все местные святые отцы за подобные вольности в выражениях.

Патриция Даниэлла: Присоединяюсь! Очень тонко, очень чувственно и очень красиво!

Джулиано Беллони: Мария Мезарди, синьор Винченцо! Очень красиво!

Шарль де Номюр: Прочел все, что мои прекрасные соигроки отыграли за время моего вынужденного отсутствия. Друзья мои, это просто прекрасно и бесконечно талантливо! Даже не знаю, кого раньше восхвалять: то ли прекрасную чувственную картину соблазнения скрипачки, то ли эмоциональное противостояние любовников - Патриции и Вита Молодой Джулиано прыток не по годам! Браво! И жду развития эпизода княгини и моего друга - маркиза де Шетарди Отдельное восхищение юному ловеласу-священнику

Луиза ди Росси: Соглашусь с месье де Номюром - все эпизоды прекрасны. Спасибо всем, синьоры и синьоры. Читать вас - сплошное удовольствие. Отдельной строкой моя благодарность за удовольствие читать и умирать от восторга - маркизу дель Боско и Марии - признаюсь, восхищена, покорена, пригвождена и воспарила (с). Умение слагать слова в музыку дорогого стоит.

Мария Мезарди: Винченцо дель Боско Ваше сиятельство, нет слов, как вы шикарны. Спасибо вам за все, от первой до последней фразы, в которых не было ни одного штампа. Это просто потрясающе, как можно говорить отнюдь не об экзотике и сказать все по-новому.

Винченцо дель Боско: Мария Мезарди Синьора, вы меня вдохновляли. А все остальное мужчина готов сделать сам, лишь бы у него было вдохновение

Винченцо дель Боско: Госпожа графиня, Патриция, очень сильно и красочно, черт возьми. Вы - страшная женщина. Джулиано отменно отшлепали.

Патриция Даниэлла: Винченцо дель Боско Благодарю, синьор маркиз! Боюсь только племянник не оценит!

Джулиано Беллони: Племянник уже оценил Вас по полной, тетя. Пребываю в полном восхищении Вами и преисполнен желания отмстить Вам страшной мстёй.

Патриция Даниэлла: Фра Леон, Паола Фьорелли Мои искренние комплименты, за вашу игру! Очень захватывающе!

Джулиано Беллони: Присоединяюсь к моей драгоценной тетушке. Браво, фра Леон и прелестная синьорина!

Винченцо дель Боско: Я тоже присоединяюсь, очень мило Бьюсь об заклад, мне никто ничего не скажет. Вот так приглашаешь в дом гостей, с самыми добрыми намерениями, а в ответ сплошная черная неблагодарность

Паола Фьорелли: Благодарю всех сочувствующих. Моя признательность фра Леону за чудесный блиц - и море восхищения красотой слога белокурого клирика - изысканного украшения (не побоюсь этого слова) «Грез Неаполя» Винченцо дель Боско Благодарю! *присела в скромном реверансе* Ваше сиятельство, вы как в воду глядите. Не скажут - если трогательное девичье лицо с дрожащими губами и порхающими ресницами хоть чего-то стоит

Леон де Руасси: Большое спасибо, друзья. Паола Фьорелли Синьорина,

Винченцо дель Боско: Синьор дель Конти, весьма и весьма недурной бенефис

Патриция Даниэлла: Присоединяюсь! Отлично!

Франческо дель Конти: Винченцо дель Боско , благодарю синьор, постараюсь держать марку. Пэт, дорогая, я вам больше не верю

Челия дель Боско: Моя благодарность синьору Беллони за прекрасный эпизод

Джулиано Беллони: Челия дель Боско все для вас, прелестница. И Вам не меньшее!

Витторио Скалатти: Мария и Альфонсо Мезарди, великолепный эпизод!

Винченцо дель Боско: С огромным удовольствием читаю эпизод господ Скалатти и ди Фиори. Прекрасно

Витторио Скалатти: Винченцо дель Боско Благодарю вас, синьор. В свою очередь скажу, что удовольствием от игры целиком обязан своему великолепному партнеру. Мои комплименты синьору Ферранте. Моряцкое прошлое оставило на вас въевшийся почище морской соли суровый налет нездорового цинизма, синьор, но в этом ваше очарование. Истинно шкаф.

Раниеро ди Фиори: Витторио Скалатти пишет: В свою очередь скажу, что удовольствием от игры целиком обязан своему великолепному партнеру. Боюсь показаться неоригинальным, но вынужден повторить Ваши слова дословно )

Винченцо дель Боско: Восхищен постом синьоры Кармагнолы (и это уже не ново). Синьорина Фьорелли, вы чертовски хороши, и я предчувствую, что нас с вами ожидает чрезвычайно занимательное утро

Фабио ди Манторио: Раниеро ди Фиори, Челия дель Боско, восхищен. Синьор разбойник, прелестное дитя, великолепный, осязаемый до запахов и звуков, и потрясающе динамичный эпизод. Наблюдаю с нескрываемым (профессиональным ) интересом. Особенно за вами, Капитан.

Франческа Мандзони: Пришла утром, а тут, оказывается, ночью был такой супер-блиц! Раниеро ди Фиори и Челия дель Боско - вам шквал аплодисментов и море роз . Мужская последовательность против женского упрямства - просто восхитительно

Винченцо дель Боско: Месье де Номюр, описание любимого песика синьоры Росси настолько превосходно, что у меня нет слов

Патриция Даниэлла: Описание великолепное, но я чувствую настоятельную потребность вступиться за псину! Он хороший! Он моего мужа не любит.

Граф Виценто: О, теперь я чувствую настоятельную потребность вступиться за себя! Виконт, утопите это чудовище в море, причем, немедленно, и вы можете рассчтывать на мою самую искреннюю признательность

Луиза ди Росси: Патриция Даниэлла не сомневалась в вашей поддержке, душа моя! Граф Виценто *ехидно* может, привлечете своих сбиров к умерщвлению бедного песика, ваше сиятельство? Вам не привыкать подвергать ласке чужими руками. Месье де Номюр, я прощу вам даже эту ужасную-ужжжасную характеристику, данную моему любимцу, если вы доставите мне его в целости и сохранности.

Шарль де Номюр: Синьора, господа... Могу одно обещать: пусть только сделает попытку цапнуть меня за палец - отправлю шавку к праотцам, не задумываясь

Луиза ди Росси: Шарль де Номюр Виконт, у вас поднимется рука? о, ужас. *торжественно клянется, что авторским произволом выберет-таки собачке время и место для укуса*

Витторио Скалатти: А я все по бабам дамам. Анджела ди Орланди, ваше легкомысленное кокетство заставляет учащенно биться самое холодное сердце. Орсина, вас я вообще боюсь, всегда говорил - блестящее умение околдовывать, очаровывать, отравлять и отправлять на небеса. Синьора Мезарди, вы трогательны и изящны, прекрасны и неуловимы. Тот, кто сумеет поймать вашу летящую душу, будет жить в раю. Кармела, Карамелька - восхитительный образ. Подумываю о встрече. Если не перехватят. Патриция... Пат... Жестокая. Незаживающая рана и вечная заноза. Сжальтесь над несчастным хоть во вневременке

Винченцо дель Боско: Паола, Кармела, превосходный эпизод в "Доме масок". Браво. Просто брависсимо.

Кармела: Витторио Скалатти Винченцо дель Боско, спасибо за комплименты. И моя благодарность, не знающая границ, - синьорине Паоле и, увы, ненадолго заглянувшему в эпизод Алессио Ферранте . Это было чудесное хулиганство

Алессио Ферранте: Я сожалею о том, что меня было в эпизоде так мало, но дамы зато сыграли просто великолепно

Винченцо дель Боско: А я вот поселюсь пока в этой теме, а то поиграть решительно нечего, жду и жду. Так вот, месье де Шетарди и синьора княгиня ди Сантана, очень милый эпизод. И что теперь вы собиратесь делать с бедным французом, огласите списком с душещипательными подробностями))

Орсина: Вы хотите знать о моих эротических пристрастиях? Может лучше обсудим это приватно, маркиз? И конечно же, хочу восхититься сценой в борделе, милые синьорины - вы прекрасны!

Винченцо дель Боско: Орсина Княгиня, как я могу отказать женщине, которая спасла меня от трехмесячного целибата? Никак не могу Как на счет днем восьмого?

Жоакен де Шетарди: Орсина пишет: Вы хотите знать о моих эротических пристрастиях? Я хочу В свою очередь выскажусь. Миллионы алых роз и комплиментов моей несравненной партнерше Орсине . Вы действительно умеете очаровывать, княгиня. Спасибо за эпизод, доставивший лично мне массу удовольствия Винченцо дель Боско пишет: спасла меня от трехмесячного целибата Кхм...ну это как сказать. Формально, я все-таки выиграл... По крайней мере, уж точно не проиграл

Франческа Мандзони: Жоакен де Шетарди пишет: Кхм...ну это как сказать. Формально, я все-таки выиграл... По крайней мере, уж точно не проиграл У меня вам дружеский совет, синьор. Радуйтесь тому, что не проиграли, но без лишнего шума. Благосклонность такой женщины много стоит, так надо ли о ней кричать, подвергая себя риску ее утратить? И комплименты вашей паре Дуэт у вас получился замечательный.

Раниеро ди Фиори: Синьор Фьорелли, Кармела, синьор Ферранте - Вы неподражаемы, чудесный эпизод ) Я проникся

Паола Фьорелли: Спасибо всем, кто читал. И особенная благодарность - моим восхитительным партнерам, без которых не состоялось бы все это безобразие.

Жоакен де Шетарди: Франческа Мандзони пишет: У меня вам дружеский совет, синьор. Радуйтесь тому, что не проиграли, но без лишнего шума. Благосклонность такой женщины много стоит, так надо ли о ней кричать, подвергая себя риску ее утратить? *Насупился* Да я, кажется, и не кричал каждому встречному-поперечному... Но ведь можно же шепотом немножко похвастаться, что имел возможность...познакомиться с такой очаровательной женщиной?

Винченцо дель Боско: Шарль де Номюр пишет «Патриция…? Еще одна болонка? Какие странные симпатии у синьоры…» Вы потрясающе злоязыки, виконт. Но это было прекрасно, браво ))))))))))

Винченцо дель Боско: Княгиня ди Сантана, мне очень понравился ваш последний пост.

Шарль де Номюр: Винченцо дель Боско Совершенно с вами согласен, маркиз. Но я хотел бы уточнить - весь ваш эпизод выше похвал!

Орсина: Винченцо дель Боско С вами играть одно удовольствие, маркиз.

Витторио Скалатти: Франческе

Франческа Мандзони: Витторио Скалатти, игра с вами каждый раз превосходит даже самые смелые ожидания. Спасибо вам за это ваше умение

Орсина: Синьор Скалатти, вы прирожденный ликвидатор)))

Витторио Скалатти: Орсина Из ваших нежных уст даже «терминатор» прозвучит как комплимент, княгиня. *целует запястье* Я еще (тогда) слишком молод и неопытен, чтобы сравниться с профессионалкой

Винченцо дель Боско: Франческа и Витторио, прекрасная история бурной молодости. Я бы даже сказал захватывающая

Винченцо дель Боско: Синьоры ди Фиори и Скалатти, браво. прекрасная игра

Раниеро ди Фиори: Благодарю, маркиз. Мне повезло с партнером )

Витторио Скалатти: Винченцо дель Боско Благодарю, маркиз. А уж как мне повезло! *смеется*

Франческа Мандзони: Раниеро ди Фиори, Витторио Скалатти, вам и правда обоим повезло с партнерами , благодаря чему сложился великолепный диалог, читать который - сплошное удовольствие.

Джулиано Беллони: Синьор ди Фиори, синьор Скалатти! Прекрасный эпизод!

Шарль де Номюр: Винченцо дель Боско Витторио Скалатти Просто растерял все слова от восхищения! Бесподобный эпизод!! Раниеро ди Фиори Витторио Скалатти Браво, хорошая игра

Витторио Скалатти: Спасибо всем, кто читал.

Винченцо дель Боско: Просто не могу удержаться и не сказать комплимет виконту де Номюру и синьоре ди Орланди. Прекрасный эпизод

Франческа Мандзони: Винченцо дель Боско, Раниеро ди Фиори - пришла прочитала ваш эпизод . Потом еще раз. Потом еще раз. Скрывать не буду - три раза умерла от удовольствия. *вздохнула и пошла на курсы повышения квалификации*

Луиза ди Росси: Присоединяюсь к восхищению эпизодом виконта де Номюра и синьоры ди Орланди , и хочу выразить признательность моим чудным партнерам в танце на четверых (все невероятно хороши ). И не могу не сказать, как навпечатлялась еще с утра диалогом маркиза дель Боско и синьора ди Фиори. Это высший пилотаж и квинтэссенция мастерства. Пригвождена и воспарила. (с)

Орсина: Маркиз и Капитан И я не могу стоять в стороне - пришла домой в уныние, а теперь прибываю в состоянии душевного трепета. Браво, синьоры

Раниеро ди Фиори: Я польщен столь высокой оценкой своего скромного таланта от присутствующих дам ) И присоединюсь к похвалам в адрес Винченцо. Друг мой, Вы, как всегда, неподражаемы.

Патриция Даниэлла: Витторио Скалатти, аморе мио, ваш дуэт с синьорой Кармагнолой прекрасен, но последний пост заставил меня прослезиться! Все секреты мужа - ваши!

Анджела ди Орланди: Винченцо дель Боско, Луиза ди Росси Благодарю за приятные слова, я бесконечно польщена

Джулиано Беллони: Граф Виценто пишет: Послезавтра я намерен устроить прием. В честь приезда Джулиано. Наверное, мне следует возрадоваться и возгордиться, но что-то мне подсказывает, что рано. Особо зная мою тетушку. Тем не менее эпизод у вас получается отменный, дорогие родственнички!

Орсина: Раниеро ди Фиори Вас просто ангелы хранят!

Джулиано Беллони: Вы правы, синьора Орсина . Винченцо дель Боско, Раниеро ди Фиори, прекрасный эпизод! Зачитался.

Паола Фьорелли: Прекрасный эпизод маркиза дель Боско и синьора ди Фиори, получила истинное удовольствие от чтения. И очень захватывающее действо разворачивается в эпизоде Кармелы и моего любимого дядюшки. Слежу с неослабевающим интересом.

Бруно Паоло Фьорелли: Паола Фьорелли А вы присоединяйтесь, мой неуловимый племянник! Кармела Красавица моя, я в восхищении, вы просто мечта злодея!

Луиза ди Росси: Виконт де Номюр пишет: Поведение и поступки окружающих де Номюра людей (с самого детства и до сего момента) твердо определили отношение виконта к правде: говорить ее – это значит, проявлять признаки дурного вкуса и плохого воспитания Виконт, я вам говорила, что вы невыразимо прекрасны?

Франческа Мандзони: Виконт де Номюр Меня опередили Ваше чувство юмора и здоровая мизантропия - выше всяческих похвал. Скоро вы превзойдете и в том и другом того, кто вас вдохновляет

Луиза ди Росси: Франческа пишет: Ваше чувство юмора и здоровая мизантропия - выше всяческих похвал. *рыдая от смеха* А про неделю в постели с женщиной?

Винченцо дель Боско: Да, пассаж про непристойность говорить правду, прекрасен

Шарль де Номюр: Прекрасные синьоры, маркиз... Спасибо за теплые слова. Луиза ди Росси пишет: Виконт, я вам говорила, что вы невыразимо прекрасны? Говорили-говорили. Но все же надеюсь, что за словами последуют дела

Кармела: Бруно Паоло Фьорелли пишет: Да, в столь юном возрасте, такие пороки – мальчик далеко пойдет. Гулянки с портовыми ребятами, бордели и проститутки Ох, синьор Фьорелли, как же мне нравятся все, что вы высказали и подумали в нашем с вами отыгрыше Мне очень нравится ваш образ. Особенно то, что вы, кажется, все время искренне удивляетесь, обнаруживая в других собственные пороки

Бруно Паоло Фьорелли: Кармела Хочется верить в собственную неповторимость, Кармела, птичка моя! Спасибо вам за динамичную, эмоциональную игру, целую ваши ручки. И шейку!

Джулиано Беллони: Очаровательная Виола! Пленен Вашей красотой и умом. Что-то мне подсказывает, что у нас с вами, помимо двух вышеуказанных вещей , еще немало общего. Надолго не прощаюсь! Тем более что у нас с Вами есть о чем поговорить. Спасибо за игру!

Виола Нотори: Джулиано Беллони Мне тоже показалось, что у нас найдется, что сказать друг другу Правда, боюсь, не всех это обрадует Благодарю

Франческа Мандзони: Патриция Даниэлла и Витторио Скалатти Очередные (впрочем, кто бы сомневался в том, что они не замедлят себя ждать) комплименты вашему эпизоду, наполненному чувственностью и чувствительностью.

Патриция Даниэлла: Франческа Мандзони Спасибо за то, что переживаете за бедную графиню, несправедливо обиженую тираном - мужем! И спасибо моему фантастическому, невероятному партнеру - Витторио Скалатти игра с которым всегда превращается в фейерверк эмоций.

Витторио Скалатти: Франческа Мандзони благодарю, мадам. Патриция Даниэлла Я отражение вашего великолепия, cara.

Джулиано Беллони: Присоединяюсь к комплиментам моей очаровательной тетушке Патриции и синьору Скалатти. Браво!

Раниеро ди Фиори: Винченцо, у Вас талант Когда в следующий раз соберусь на ночную прогулку, непременно приглашу Вас развеяться)

Франческа Мандзони: Луиза ди Росси, синьор Скалатти, замечательный диалог.

Витторио Скалатти: Франческа Мандзони Благодарю, мадам. И мои комплименты моей прекрасной партнерше.

Луиза ди Росси: Синьора Мандзони , благодарю В хорошей компании всегда хочется соответствовать своему партнеру

Патриция Даниэлла: Луиза ди Росси, любимая подруга, Витторио Скалатти, любимый шпион, вы великолепны! Читаю, затаив дыхание и перечитываю, как роман!

Бруно Паоло Фьорелли: Луиза ди Росси,Витторио Скалатти Господа, спасибо за умопомрачительный эпизод! Синьора, вы прекрасны! Целую ваши руки!

Витторио Скалатти: Бруно Паоло Фьорелли пишет: Синьора, вы прекрасны! Целую ваши руки! Хотите заменить клирика в исповедальне, синьор?

Бруно Паоло Фьорелли: Витторио Скалатти *оживился* А что, вакансия свободна?

Кармела: Omnes Omnibus пишет: Разве только пестрая, бестолковое создание, опять в сарае для сена нестись задумала? Кьяра давно приметила, что птица повадилась яйца откладывать аккурат на копне клевера, почти под потолочной балкой. Представила, прониклась и впечатлилась. В Неаполе даже курицы такие затейницы

Omnes Omnibus: Кармела пишет: Представила, прониклась и впечатлилась. В Неаполе даже курицы такие затейницы *подбоченясь* Это вам, городским, такие танцы в новинку, а я сызмальства хитростям искать тайную кладку обучена

Франческа Мандзони: Кьяра, за ваш ход мыслей и действий

Франческа Мандзони: Витторио Скалатти пишет: я – благородный наставник в неблагородных помыслах Синьор Скалатти, возьмите себе новое ЛЗ. Редко кому удается так кратко и точно себя охарактеризовать

Витторио Скалатти: Франческа Мандзони благодарю, кара миа. Но я всерьез подумываю о «безнадежном самце»

Франческа Мандзони: Витторио Скалатти пишет: Но я всерьез подумываю о «безнадежном самце» Ммм... простите, что вмешиваюсь не в свое дело, но, может быть, вы лучше измените определение? "Убежденный самец" звучит как-то... более, не побоюсь этого слова, гармонично.

Витторио Скалатти: «Безнадежный» звучит философски, душа моя, и характеризует характеризующего.

Франческа Мандзони: Витторио Скалатти пишет: «Безнадежный» звучит философски Тогда тем более не берите. Какая философия? Вспомните о ней не раньше, чем станете... хмм... безнадежным несамцом. А пока... характеризуйте себя правильно

Витторио Скалатти: Франческа Мандзони пишет: А пока... характеризуйте себя правильно *с надеждой* Последний романтик?

Патриция Даниэлла: Витторио Скалатти Жестокий романтик, аморе мио!

Франческа Мандзони: Витторио Скалатти пишет: Последний романтик? Ну... если представить себе очередь из романтиков, где каждый последующий менее романтичен, то вы попали в точку с определением Но зачем так все менять? Можно "поиграть" с уже предложенным. Что вы скажете о... "надежный самец"?

Франческа Мандзони: Патриция Даниэлла пишет: Жестокий романтик, аморе мио! *погрозила пальчиком* все прекрасно, только вот до романтизма нам еще лет... ну пятьдесят по самым оптимистичным прогнозам. Нет его пока

Джулиано Беллони: Всем участникам похищения по-неаполитански - мои восторги! Прямо детективная история.

Патриция Даниэлла: Присоединяю свои восторги к восторгам дорогого племянника. Великолепно! Захватывающе, красиво, чувствительно!

Франческа Мандзони: Маркиз дель Боско, ваше сиятельство. Я, конечно, знала, что вы мастер влить новое вино в старые мехи, но за ваш последний пост готова забросать цветами. Так совмещать логичность с неожиданностью

Паола Фьорелли: Винченцо дель Боско, синьора Мезарди Потрясающе красиво.

Винченцо дель Боско: Время комплиментов. Во-первых, синьоре Мезарди, которая ни разу не жалеет мои нервы, но зато какие запоминающиеся игровые впечатления! Во-вторых, синьорине Паоле, по котрой, за время ее долгого игрового молчания, я уже успел соскучиться. И, наконец, Кармеле, с ее просто обезоруживающей непосредственностью ) Читать все это - одно удовольствие. Благодарю вас сердечно, милые дамы

Мария Мезарди: Винченцо дель Боско, спасибо За комплименты. И - особенно - за вас, за игру и за эмоциональный накал, из-за которых всегда ждешь новой встречи.

Винченцо дель Боско: Моя огромная благодарность княгине ди Сантана за помощь с рекламой форума

Франческа Мандзони: Увидев тетку, Альфонсо сначала замер, распахнув глаза от изумления, а затем, охваченный внезапным наитием, посещающим порой хорошего актера в новой роли, бросился к родителю. – Отец, отец, взгляните. Взгляните же! Какое счастье, она жива! Тетка Мария, мы чуть с ума не сошли от беспокойства! Следующей мизансценой представления была попытка броситься к синьоре Мезарди с распростертыми объятиями. Вот ведь... даже слов лишилась. У вас такой талант - просто счастье. Так и хочется сказать: "С таким счастьем и - на свободе?"

Альфонсо Мезарди: В том-то и дело, что не на свободе *утирает прозрачные слезы*

Джулиано Беллони: Анджела ди Орланди, Шарль де Номюр! Просто не эпизод, а детективная история.

Винченцо дель Боско: Мария, любовь моя, вы были прекрасны, прекрасны и еще раз прекрасны

Мария Мезарди: Винченцо дель Боско А вы очень убедительны и страстны, ваше сиятельство (как странно теперь, после всего, что случилось в беседке, это обращение). Так что бабочкой, летящей на огонь, скорее была я. Но я не жалею.

Винченцо дель Боско: Мои самые искренние комплименты провинциалу и иностранцу

Джулиано Беллони: Винченцо дель Боско благодарю, синьор! Мои комплименты моему прекрасному партнеру!

Алессио Ферранте: Синьорина Фьорелли, ну наконец-то про меня хоть кто-то вспомнил добрым словом

Челия дель Боско: Мне очень, просто ну очень нравится эпизод месье де Номюра и синьоры ди Орланди

Анджела ди Орланди: Челия дель Боско Спасибо за теплые слова! В свою очередь, благодарю моего обаятельнейшего "врага". Месье де Номюр, надеюсь, мы подружимся!

Шарль де Номюр: Винченцо дель Боско Месье, благодарю за теплые слова. Анджела ди Орланди Дорогая моя, мы обязательно подружимся)))мы будем очень тесно дружить, это я вам обещаю. Челия дель Боско Мадемуазель, тронут. И вот я подумал.... Каков я молодец! И умудренному мужчине пришелся по нраву, и опытной даме... да и молодежь меня отметила)))))Я просто мо-ло-дец!

Corvo: Шарль де Номюр Вы даже мне пришлись по нраву, синьор француз. Я вот думаю, что б такое совершить по этому поводу.

Паола Фьорелли: Ого, какая у нас новая реклама. Синьор Винченцо Это из фильма там кадры? А из какого?

Винченцо дель Боско: Паола Фьорелли Сказка про Золушку, однако ) Но я когда качели эти увидел, сразу картину вспомнил. Режиссер по-моему специально такую мизансцену сделал, той же картиной вдохновленный, там и платье один в один, и шляпка, даже букет так же приколот.

Винченцо дель Боско: Княгиня ди Сантана, я задолжал вам комплимент. За вот это И нежно поглаживая переплет книги, Орсина улыбалась и посылала мысленный привет маркизу дель Боско. Как не постоянны женщины – выйдя от одного мужчины, они уже думают о другом.

Винченцо дель Боско: Княгиня, вы разбиваете мне сердце. Я просто обажаю Монику в этом фильме и в этом ракурсе. Боже, как много в этой стране красивых женщин! Это просто невыносимо.

Орсина: Винченцо дель Боско пишет: Княгиня ди Сантана, я задолжал вам комплимент. А я его только увидела) Винченцо дель Боско пишет: Боже, как много в этой стране красивых женщин! Это просто невыносимо. У вас, между прочим, было пари заключено с месье Шетарди и Номюром!

Винченцо дель Боско: Раниеро ди Фиори пишет: Если в ближайшее время налеты не прекратятся, ди Манторио рискует оказаться в дураках. Если ничего не случится, барону не позавидуешь… Браво, капитан. Вы читаете мои мысли ) Немедленно к княгине! Она уж заждалась

Раниеро ди Фиори: Винченцо дель Боско Это все наше давнее знакомство, маркиз ) А можно, я сначала в тюрьму?))

Винченцо дель Боско: Моя благодарность всем участникам эпизода с завтраком. Лично я оттягиваюсь

Винченцо дель Боско: Княгиня ди Сантана, и все же вы невозможно хороши А вот про пари напоминать не наааадо!

Раниеро ди Фиори: Винченцо дель Боско Друг мой, лишний раз убеждаюсь, что вы - истинный ценитель прекрасного

Катарина дель Боско: Винченцо дель Боско Диалог в завтраке оказался очень вкусным, так что вкуса еды я даже не заметила Ваши курощательные способности просто вопиющи.

Челия дель Боско: Раниеро ди Фиори Вы очень трогательно заботливы, благодарю вас

Алессио Ферранте: "Завтрак" прекрасен, господа и дамы. Читаю с наслаждением. Маркизу к тому же крупно подфартило с невесткой Эпизод в игорном доме тоже очень хорош. И почему я в тюрьме? И главное, как надолго я там?!

Франческа Мандзони: Пришла, глянула - и настроение сразу стало праздничным. Безупречно красиво. Что тут еще скажешь? Только много благодарностей. И роз тоже.

Орсина: Ой, не знаю как с Рождеством) Почему-то сразу клубники захотелось) Красиво)

Джулиано Беллони: Винченцо дель Боско, спасибо за праздничное настроение!

Винченцо дель Боско: Орсина Клубники княгине! Джулиано Беллони И мои поздравления вам, юноша. Вы знаете, с чем Так держать!

Джулиано Беллони: Винченцо дель Боско благодарю! Даст Бог, не последняя.



полная версия страницы